"conference on disarmament members" - Translation from English to Arabic

    • أعضاء مؤتمر نزع السلاح
        
    • الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح
        
    Japan appealed to relevant States of the Conference on Disarmament members to agree to commence negotiations on a fissile material cut-off treaty without delay on a number of occasions, including at the foreign ministerial level. UN وقد ناشدت اليابان في عدد من المناسبات الدول ذات الصلة من أعضاء مؤتمر نزع السلاح أن توافق على بدء المفاوضات بشأن المعاهدة دون إبطاء، بما في ذلك على مستوى وزراء الخارجية.
    The P6 structured discussions have demonstrated the extent to which the Conference on Disarmament members are committed to undertaking substantive work in this Conference. UN لقد بينت المناقشات التفصيلية للرؤساء الستة مدى التزام أعضاء مؤتمر نزع السلاح بالقيام بالعمل الموضوعي في هذا المؤتمر.
    While continuously probing our way out of the stalemate, Conference on Disarmament members should use their time productively. UN وأكد ضرورة أن يستغل أعضاء مؤتمر نزع السلاح وقتهم على نحو فعال لدى سعيهم المتواصل إلى البحث عن مخرج من المأزق.
    All Conference on Disarmament members bear responsibility for making the Conference on Disarmament deliver according to its mandate. UN وتقع على جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح مسؤولية الحرص على أن تنهض هذه الهيئة بولايتها.
    It has also been underscored that some Conference on Disarmament members are not parties to the NPT and that the focus should be directed to how to initiate negotiations in the Conference on a universal non-discriminatory convention on nuclear disarmament. UN وجرى التشديد أيضاً على أن بعض الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح ليسوا أطرافاً في معاهدة عدم الانتشار وأن التركيز ينبغي توجيهه إلى كيفية البدء في المفاوضات في المؤتمر بشأن اتفاقية غير تمييزية عالمية متعلقة بنزع السلاح النووي.
    The European Union remains committed to this task, and we expect similar commitment from all Conference on Disarmament members. UN ويظل الاتحاد الأوروبي ملتزماً بهذه المهمة، ونتوقع التزاماً مماثلاً من جانب جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح.
    I hope that we can all take advantage of the enhanced expertise in our midst and that all Conference on Disarmament members and observer States will take full advantage of this event. UN وآمل في أن نتمكن جميعاً من الاستفادة من هذه الخبرات المميزة ومن استفادة جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح والدول التي دليها صفة مراقب بصورة كاملة من هذا الحدث الجانبي.
    This great responsibility lies with each of the Conference on Disarmament members. UN وتقع هذه المسؤولية الكبيرة على عاتق كل عضو من أعضاء مؤتمر نزع السلاح.
    We appreciate the positive support from many Conference on Disarmament members on this important issue and look forward to their continued support this year. UN ونحن نقدر الدعم الإيجابي الذي قدمه العديد من أعضاء مؤتمر نزع السلاح بشأن هذه المسألة الهامة ونتطلع إلى استمرار دعمهم هذا العام.
    Japan requests all Conference on Disarmament members to show a spirit of flexibility and cooperation, and to commence immediately substantive work in this Conference. UN وتهيب اليابان بجميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح إلى إظهار روح المرونة والتعاون، والشروع فوراً في الأعمال الموضوعية للمؤتمر.
    We urge all Conference on Disarmament members to adopt a flexible and accommodating attitude so as to quickly reach agreement on the programme of work. UN ونحث كل أعضاء مؤتمر نزع السلاح على تبني نهج مرن وتعاوني حتى يمكن التوصل بسرعة إلى اتفاق حول برنامج العمل.
    6. Subsequently, the then Ambassador of Canada was tasked to collect the views of the Conference on Disarmament members concerning a treaty in 1994. UN 6- وفي وقت لاحق، كُلف سفير كندا آنذاك بجمع آراء أعضاء مؤتمر نزع السلاح في وضع معاهدة عام 1994.
    As Conference on Disarmament members are aware, NAC is a cross-regional group established in 1998 to further the cause of nuclear disarmament. UN ولا يخفى على أعضاء مؤتمر نزع السلاح أن ائتلاف البرنامج الجديد، هو مجموعة أقاليمية أنشئت في عام 1998 لتعزيز قضية نزع السلاح النووي.
    We appreciated the very rich exchange of views on FMCT, which took place once again during last year's session, and which helped Conference on Disarmament members to clarify the many issues at stake, including issues related to scope, definitions, verification and institutional arrangements. UN ولقد أعربنا عن تقديرنا لتبادل الآراء الثري بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، الذي جرى مرة أخرى أثناء دورة العام الماضي وساعد أعضاء مؤتمر نزع السلاح على توضيح المسائل الكثيرة المطروحة، بما فيها المسائل المتعلقة بالنطاق والتعاريف والتحقق والترتيبات المؤسسية.
    We therefore yet again call on all Conference on Disarmament members to seek to engage in a constructive manner with their colleagues across the various groupings in an effort to find ways to build an understanding on the key issues and make some progress towards a verifiable and internationally acceptable FMCT. UN لذلك نناشد مرة أخرى جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح السعي إلى التعاون على نحو بناء مع جميع زملائهم من مختلف المجموعات في سبيل إيجاد سُبُل للتفاهم بشأن المسائل الرئيسية وإحراز شيء من التقدم صوب معاهدةٍ لوقف إنتاج المواد الانشطارية، تحظى بقبول دولي ويمكن التحقق من تنفيذها.
    These positive developments should be able to give political impetus to the Conference on Disarmament, and emphasize the need for Conference on Disarmament members to commence the substantive work of the Conference and conduct multilateral disarmament negotiations, as mandated by the first special session of the General Assembly devoted to disarmament. UN ومن شأن هذه التطورات الإيجابية أن تعطي زخماً سياسياً لمؤتمر نزع السلاح وأن تشدد على ضرورة شروع أعضاء مؤتمر نزع السلاح في الأعمال الموضوعية للمؤتمر وإجراء مفاوضات متعددة الأطراف في مجال نزع السلاح، وفقاً للولاية التي منحتها لهم الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح.
    In conclusion, I wish all Conference on Disarmament members a successful outcome for the 2011 session and I look forward to hearing positive news on the work of the Conference on Disarmament soon. UN وفي الختام، أتمنى لجميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح النجاح في أعمالهم في دورة عام 2011 وأتطلع إلى سماع أنباء إيجابية عن أعمال مؤتمر نزع السلاح في وقت قريب.
    In this regard, we call on all Conference on Disarmament members to cooperate with a view to agreeing on a programme of work which will allow for the immediate start of substantive work. UN ونحن ندعو في هذا الصدد، جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح إلى التعاون بهدف الاتفاق على برنامج العمل الذي سيتيح لنا الشروع مباشرة، في الأعمال الموضوعية.
    Once again, the Republic of Korea calls upon all Conference on Disarmament members to cooperate in commencing substantive work on an FMCT at the earliest possible time, to the benefit not only of nuclear non-proliferation, but also and more largely of nuclear disarmament. UN تدعو جهورية كوريا مرة أخرى جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح للتعاون للشروع في العمل الموضوعي بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في أقرب وقت ممكن، لفائدة ليس عدم الانتشار النووي فحسب، ولكن أيضا وبشكل أوسع نزع السلاح النووي.
    Japan calls on all the Conference on Disarmament members to reach agreement on a programme of work and commence negotiations on a disarmament treaty. UN واليابان تناشد جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج للعمل وبدء المفاوضات بشأن عقد معاهدة لنزع السلاح.
    We deeply regret that despite clear manifestations of strong political will on the part of the majority of Conference on Disarmament members and firm support for negotiations and clear calls at both the current session of the General Assembly and the 2010 NPT Review Conference, the Conference has not yet been able to build upon the momentum in global disarmament and non-proliferation. UN ونأسف كثيرا لأنه بالرغم من الأدلة الواضحة على الإرادة السياسية القوية من جانب أغلبية الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح والدعم الثابت للمفاوضات والدعوات الواضحة من الدورة الحالية للجمعية العامة ومؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة لعام 2010، فإن المؤتمر لم يتمكن بعد من الاستفادة من الزخم في نزع السلاح وعدم الانتشار على الصعيد العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more