"conference outcomes" - Translation from English to Arabic

    • نتائج المؤتمرات
        
    • نتائج المؤتمر
        
    • ونتائج المؤتمرات
        
    • نواتج المؤتمر
        
    • نواتج المؤتمرات
        
    • بنتائج المؤتمرات
        
    • حصائل المؤتمر
        
    • نتائج مؤتمرات
        
    • تمخض عنها المؤتمر
        
    • حصيلة المؤتمر
        
    • لنتائج المؤتمر
        
    Reviewing the implementation of conference outcomes requires a two-pronged approach. UN ويتطلب استعراض تنفيذ نتائج المؤتمرات إتباع نهج من شقين.
    • The implementation of conference outcomes in countries in a post-conflict situation needs to be examined. UN ● ومن الضروري النظر في تنفيذ نتائج المؤتمرات في البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد النزاع.
    • The implementation of conference outcomes in countries in a post-conflict situation needs to be examined. UN ● ومن الضروري النظر في تنفيذ نتائج المؤتمرات في البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد النزاع.
    Overall, assessments of progress made in implementing conference outcomes need to be based on solid statistical data. UN ولا بد بصفة عامة من أن تستند تقييمات التقدم المحرز في تنفيذ نتائج المؤتمر إلى بيانات إحصائية موثوق بها.
    Other post-Rio issues can be examined when the relevant conference outcomes are reviewed. UN ويمكن دراسة القضايا اﻷخرى المتعلقة بفترة ما بعد ريو عند استعراض نتائج المؤتمرات ذات الصلة.
    The Council has repeatedly called for mobilizing new and additional resources from all sources for implementing conference outcomes. UN وقد نادى المجلس مرارا بتعبئة موارد جديدة وإضافية من جميع المصادر لتنفيذ نتائج المؤتمرات.
    They also contribute to the relevant functional commissions, with focus on the implementation of conference outcomes. UN وتسهم أيضا في أعمال اللجان الفنية ذات الصلة، مع التركيز على تنفيذ نتائج المؤتمرات.
    The guidance given to various entities by the General Assembly is serving to ensure mutual reinforcement in the follow-up to and implementation of conference outcomes. UN إن التوجيه الذي تقدمه الجمعية العامة لمختلف الكيانات يفيد في ضمان التعزيز المتبادل في متابعة وتنفيذ نتائج المؤتمرات.
    We have given clear guidance to organizations of the United Nations system to work closely together to help Governments to implement conference outcomes. UN وأعطينا توجيها واضحا لمنظمات منظومة الأمم المتحدة لكي تعمل معا بصورة وثيقة لمساعدة الحكومات على تنفيذ نتائج المؤتمرات.
    It identified ways for simplifying, improving efficiency and integrating the efforts of the United Nations system in support of the implementation of conference outcomes. UN وقد حدد الفريق سبلا لتبسيط ولتحسين كفاءة منظومة الأمم المتحدة وتوحيد جهودها دعما لتنفيذ نتائج المؤتمرات.
    This effort helped pave the way towards synthesizing the conference outcomes into the millennium development goals. UN وساعد هذا الجهد في تمهيد السبيل إلى صوغ نتائج المؤتمرات في شكل أهداف إنمائية للألفية.
    Hence, the integration and coordination of implementation and follow-up of conference outcomes have been a recurring theme in the pursuit of development goals. UN ومن ثم كانت فكرة تكامل وتنسيق تنفيذ ومتابعة نتائج المؤتمرات فكرة متكررة فيما يتعلق بالسعي إلى تنفيذ الأهداف الإنمائية.
    In support of those conferences and summits, CEB developed joint contributions and enhanced United Nations system-wide coherence in the implementation of conference outcomes. UN ودعمًا لتلك المؤتمرات ومؤتمرات القمة، قدم مجلس الرؤساء التنفيذيين مساهمات مشتركة وعزّز الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ نتائج المؤتمرات.
    Following the United Nations Conference on Sustainable Development in 2012, the Department led the process to develop an implementation matrix to organize system-wide efforts to implement conference outcomes. UN وفي أعقاب مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي عقد في عام 2012، قادت الإدارة عملية وضع مصفوفة للتنفيذ بهدف تنظيم الجهود المبذولة على نطاق المنظومة من أجل تنفيذ نتائج المؤتمرات.
    The participation of advocacy and interest groups, business and industry, research and academic institutions, and other relevant stakeholders has injected dynamism into the intergovernmental process and has strengthened engagement in the implementation of conference outcomes. UN وقد زاد اشتراك أفرقة الدعوة والمصالح، والأوساط التجارية والصناعية، والمؤسسات البحثية والأكاديمية وغيرها من أصحاب المصلحة من حيوية العملية الحكومية الدولية وعزز الاشتراك في تنفيذ نتائج المؤتمرات.
    32. UNDG has played a major role in advancing the implementation of the conference outcomes at the country level. UN 32 - وظلت المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة تؤدي دورا رئيسيا في النهوض بتنفيذ نتائج المؤتمرات على الصعيد القطري.
    Instead, it was suggested that the secretariat undertake some of the work, providing guidance on the necessary information for assessing the implementation of the conference outcomes. UN واقترح عوضاً عن ذلك أن تقوم الأمانة ببعض العمل فتوفر التوجيه بشأن المعلومات اللازمة لتقييم تنفيذ نتائج المؤتمر.
    The only possible link would be to ensure that the activities of the funds and programmes in recipient countries advance the implementation of the conference outcomes. UN والصلة الوحيدة الممكنة هي كفالة أن تعمل أنشطة الصناديق والبرامج في البلدان المتلقية على تعزيز تنفيذ نتائج المؤتمر.
    First, the Assembly has underscored the need for the commitments and conference outcomes to be monitored in an integrated manner. UN أولا، أن الجمعية قد شددت على ضرورة رصد الالتزامات ونتائج المؤتمرات بطريقة متكاملة.
    134. Each of the relevant regional commissions of the United Nations should be enabled to support regional activities to coordinate the implementation of conference outcomes at the regional level, including providing the necessary autonomy and adequate resources to their subregional offices and operational centres, taking into account the ongoing process of decentralization. UN ١٣٤ - وينبغي تمكين كل لجنة من اللجان اﻹقليمية ذات الصلة من دعم اﻷنشطة اﻹقليمية الرامية إلى تنسيق تنفيذ نواتج المؤتمر على الصعيد اﻹقليمي، بما في ذلك توفير ما يلزم من الاستقلال وما يكفي من الموارد لمكاتبها ومراكز عملياتها دون اﻹقليمية مع مراعاة العملية الجارية لتحقيق اللامركزية.
    The report recommends that efforts be made to close this gap and to ensure that conference outcomes serve as basic objectives for all aid programmes. UN ويوصي التقرير ببذل جهود لسد هذه الثغرة ولضمان أن تخدم نواتج المؤتمرات الأهداف الأساسية لجميع برامج المساعدة.
    That should help to identify a framework for the assessment of international commitments and obligations not only with respect to the Millennium Development Goals but also global conference outcomes such as the Monterrey Consensus. UN وينبغي أن يساعد ذلك في تحديد إطار لتقييم التعهدات والالتزامات الدولية التي لا تتعلق فحسب بالأهداف الإنمائية للألفية بل أيضاً بنتائج المؤتمرات العالمية مثل توافق آراء مونتيري.
    The results provided elements to structure the review and elaborate other conference outcomes. UN ووفرت النتائج عناصر لتنظيم عملية الاستعراض وتحديد حصائل المؤتمر الأخرى.
    The Office coordinated and strengthened the Inter-Agency Task Force on Africa through regular meetings and followed-up on the implementation of global summit and conference outcomes related to Africa. UN وتولى المكتب تنسيق وتعزيز فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بأفريقيا، عن طريق عقد اجتماعات منتظمة لبحث نتائج مؤتمرات القمة والمؤتمرات العالمية المتصلة بأفريقيا ومتابعة تنفيذها.
    This has contributed to a stronger presence of indigenous women's issues in conference outcomes and an increased dialogue between feminist and indigenous women's networks. UN وقد ساهم هذا في تعزيز وجود قضايا نساء الشعوب الأصلية في النتائج التي تمخض عنها المؤتمر وزيادة الحوار بين الشبكات النسائية وشبكات نساء الشعوب الأصلية.
    13. The representative of the Netherlands, speaking on behalf of the European Union, welcomed UNCTAD's efforts to react rapidly after the conclusion of UNCTAD XI and its attempt to integrate the conference outcomes into the work remaining to be done during the biennium 2004-2005. UN 13- وتحدث ممثل هولندا باسم الاتحاد الأوروبي فرحب بالجهود التي بذلها الأونكتاد من أجل المسارعة بالتفاعل بعد اختتام المؤتمر الحادي عشر للأونكتاد، ومحاولته إدماج حصيلة المؤتمر في العمل الذي يتعين أداؤه أثناء فترة العامين 2004-2005.
    Others, however, expressed concern about setting global targets that may be burdensome in terms of the resources required and may subsequently hinder the effective implementation of the conference outcomes. UN غير أن متحدثين آخرين أعربوا عن قلقهم إزاء تحديد أهداف شاملة قد تكون مرهقة من حيث الموارد اللازمة ويمكن أن تعرقل لاحقاً التنفيذ الفعلي لنتائج المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more