"conferencing" - Translation from English to Arabic

    • التداول
        
    • عقد المؤتمرات
        
    • عقد مؤتمرات
        
    • والاجتماع مع
        
    • لعقد المؤتمرات
        
    • والتداول
        
    • التخاطب
        
    • وارتئي أنه
        
    • بالتداول
        
    • المؤتمرات بالفيديو
        
    • المؤتمرات عن
        
    • مؤتمرات أسرية
        
    • وعقد المؤتمرات
        
    The rate of delivery of specialized courses through online conferencing has increased. UN وقد زاد معدل إنجاز الدورات المتخصصة عن طريق التداول عبر الإنترنت.
    To ensure that all staff are aware of their role in these commitments, UNICEF provided guidance on the system to its field staff through video conferencing, face-to-face meetings and regular updates. UN وحرصا من اليونيسيف على أن يدرك جميع الموظفين دورهم في تلك الالتزامات، فقد قدمت لموظفيها الميدانيين توجيهات بشأن النظام من خلال التداول بواسطة الفيديو، والاجتماعات المباشرة والتحديثات المنتظمة.
    Those simple measures would greatly improve overall efficiency in the use of conferencing resources. UN ومن شأن اتخاذ هذه التدابير البسيطة أن يحسن كثيرا من الكفاءة العامة في استخدام موارد عقد المؤتمرات.
    Once, he shut down a firewall because it was interfering with a holographic conferencing system he was tinkering with. Open Subtitles ذات مرة، قام بإغلاق جدار الحماية لأنه كان يقوم بالتشويش على نظام عقد المؤتمرات ثلاثية الأبعاد كان يتداخل معه
    International video conferencing is possible from several locations at United Nations Headquarters. UN في مقر الأمم المتحدة يمكن عقد مؤتمرات دولية بواسطة الفيديو من مواقع مختلفة.
    Protection and rehabilitation programmes include welfare benefits, which comprise sustenance allowances, education allowances and disability allowances; counselling; family conferencing; regulating and monitoring of child care centres and home shelters. UN وتتضمن برامج الحماية وإعادة التأهيل استحقاقات الرعاية الاجتماعية التي تشمل بدلات الإعالة والمنح التعليمية وإعانات المعوقين؛ وتقديم المشورة؛ والاجتماع مع الأسر؛ وتنظيم ومراقبة مراكز رعاية الأطفال ودُور إيوائهم.
    Such a committee should not be restricted to the Rio conventions, as input from the Ramsar Convention and WIPO would be particularly helpful and it could make use of electronic conferencing facilities. UN ولا ينبغي أن تقتصر هذه اللجنة على اتفاقيات ريو وذلك لإمكان الاستفادة خاصة من مدخلات اتفاقية رامسار والمنظمة العالمية للملكية الفكرية، وسيمكنها الاستعانة بالتسهيلات الإلكترونية لعقد المؤتمرات.
    :: Use information and communications technology in education, information-sharing, conferencing and billing. UN :: تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التثقيف وتقاسم المعلومات والتداول الشبكي وإعداد الفواتير.
    In addition, improvement in communications services was achieved through the implementation of intersector conferencing and the implementation of digital enhanced cordless telecommunications capabilities in all mission offices. UN وإضافة إلى ذلك، أضفيت تحسينات على خدمات الاتصالات من خلال تنفيذ التداول بين القطاعات وتنفيذ قدرات الاتصالات اللاسلكية الرقمية المحسنة في جميع مكاتب البعثة.
    Dedicated resources are required for the coordination and supervision of a Department of Peacekeeping Operations Video conferencing Unit at Headquarters. UN وثمة حاجة إلى موارد مخصصة لتنسيق وحدة التداول بالفيديو في إدارة عمليات حفظ السلام والإشراف عليها بالمقر.
    Videoconferencing terminals and conferencing units UN أجهزة طرفية للتداول بالفيديو ووحدات التداول
    With online conferencing tools, many staff can join a virtual classroom with a live trainer, or individual staff can connect with a trainer for a career counselling session. UN فبفضل أدوات التداول عبر الإنترنت، يمكن لعدة موظفين الانضمام إلى صف افتراضي يشرف عليه مدرب حقيقي من لحم ودم، أو يمكن لفرادى الموظفين الاتصال بمدرب بغية عقد جلسة لإسداء المشورة المهنية.
    121. Pursuant to the request by the General Assembly in its resolution 65/259, an international consultant was engaged to assess Africa Hall's compliance with international best practices for highest conferencing standards. UN 121 - وعملاً بطلب الجمعية العامة في قرارها 65/259، جرى التعاقد مع خبير استشاري دولي لتقييم مدى امتثال قاعة أفريقيا لأفضل الممارسات الدولية المتعلقة باستيفاء أعلى معايير مرافق عقد المؤتمرات.
    The study focused on gaining an understanding of future requirements of the entities of the United Nations Secretariat at Geneva in terms of conferencing, office space and other facilities relating to their programmatic needs. UN وركزت الدراسة على اكتساب فهم للاحتياجات المستقبلية لكيانات الأمانة العامة للأمم المتحدة في جنيف من حيث عقد المؤتمرات وحيز المكاتب وغيرها من المرافق ذات الصلة باحتياجاتها البرامجية.
    The mission is also exploring different media options, such as Internet-based conferencing applications, to further reduce costs and improve productivity Financing of the United Nations Interim Security for Abyei UN والبعثة أيضا بصدد بحث خيارات مختلفة من ضمن وسائل الإعلام، مثل تطبيقات عقد المؤتمرات على شبكة الإنترنت، لزيادة خفض التكاليف وتحسين الإنتاجية
    International video conferencing is possible from several locations at United Nations Headquarters. UN في مقر اﻷمم المتحدة يمكن عقد مؤتمرات دولية بواسطة الفيديو من مواقع مختلفة.
    International video conferencing is possible from several locations at United Nations Headquarters. UN في مقر اﻷمم المتحدة يمكن عقد مؤتمرات دولية بواسطة الفيديو من مواقع مختلفة.
    Nonetheless, on the basis of the information provided in the reports from some States parties, it is clear that a variety of community-based programmes have been developed, such as community service, supervision and guidance by for example social workers or probation officers, family conferencing and other forms of restorative justice including restitution to and compensation of victims. UN ورغم ذلك، وعلى أساس المعلومات المقدمة في تقارير بعض الدول الأطراف، من الواضح أن مجموعة من البرامج التي ترعاها المجتمعات المحلية قد وضعت مثل خدمة المجتمع، والإشراف والتوجيه من قبيل الأخصائيين الاجتماعيين أو موظفي الاختبار، والاجتماع مع الأسر وغير ذلك من أشكال العدالة الإصلاحية بما فيها رد الحقوق إلى الضحايا وتعويضهم.
    10. The Rio Group was grateful for the demonstration of video conferencing by members of conference services in Geneva, Nairobi and Vienna. UN ١٠ - وأعربت عن امتنان مجموعة ريو للبيان العملي لعقد المؤتمرات باستخدام الفيديو الذي قام به موظفو خدمات المؤتمرات في جنيف وفيينا ونيروبي.
    The family group conferencing is one model to ensure that the child's view is considered. UN والتداول بين مجموعات الأسر نموذج من النماذج التي تكفل مراعاة آراء الطفل.
    In this instance, video conferencing was provided between New York, Barbados and South Africa. UN وفي هذه الحالة، تم التخاطب من بُعد عن طريق الفيديو بين نيويورك وبربادوس وجنوب أفريقيا.
    A number of offices also reduced travel costs through the introduction or expansion of video conferencing and webinars. UN وقام عدد من المكاتب كذلك بتخفيض تكاليف السفر من خلال بدء العمل بالتداول بالفيديو والحلقات الدراسية الشبكية أو توسيع استعمال الطريقتين.
    Dt5 Reduction of travelling K. Use / purchasing / training video- conferencing UN كاف- عقد المؤتمرات بالفيديو وشراء المعدات اللازمة والتدريب على استخدامها
    The telegraph, the telephone, the Internet, cell phones, video conferencing: speed is altering the way we communicate with one another. UN وعن طريق البرق والهاتف والإنترنت والهاتف الخلوي وعقد المؤتمرات عن طريق الفيديو، تغير السرعة طريقة تواصلنا بعضنا مع بعض.
    Together, the WCPU and the NCWC also conduct `family conferencing'or `group conferencing'where they bring together the victim, the perpetrator and the family of the minor and mediate the case in the best interests of children and women. UN كما تقوم وحدة حماية المرأة والطفل " بعقد مؤتمرات أسرية " أو " مؤتمرات للمجموعات " بالتعاون مع اللجنة الوطنية للمرأة والطفل حيث يتم مقابلة الضحية ومرتكب الفعل وأسرة الشخص القاصر وتتم الوساطة بشكل يراعي المصالح الفضلى للطفل والمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more