"confidence about" - Translation from English to Arabic

    • الثقة بشأن
        
    • الثقة حول
        
    The IAEA's role in building confidence about the safety and security aspects of nuclear energy is crucial. UN ولدور الوكالة في بناء الثقة بشأن جوانب السلامة والأمن للطاقة النووية أهمية بالغة.
    Such failures do not represent sound measures to build confidence about future prospects, but rather indicate the yawning gulf between expectation and fulfilment. UN وحالات الفشل هذه لا تمثل تدابير سليمة لبناء الثقة بشأن آفاق المستقبل، وإنما تبين الهوة السحيقة بين اﻷمل والتحقق.
    The implementation of an additional protocol provides increased confidence about a State's compliance with article II of the Treaty. UN ويوفر تنفيذ بروتوكول إضافي مزيدا من الثقة بشأن امتثال دولة للمادة الثانية من المعاهدة.
    The Group fully endorses the measures contained in the model additional protocol, noting that the implementation of an additional protocol provides increased confidence about a State's compliance with article II of the Treaty. UN وتوافق المجموعة تماماً على التدابير الواردة في البروتوكول الإضافي النموذجي، وتشير إلى أن تنفيذ بروتوكول إضافي يوفر المزيد من الثقة بشأن امتثال الدولة للمادة الثانية من المعاهدة.
    I wanted to speak with you in confidence about that symbol on your necklace. Open Subtitles أردت أن أتكلم مع لكم في الثقة حول هذا الرمز على قلادة الخاص بك.
    The Conference underlines that effective and transparent export controls are central to cooperation in the peaceful uses of nuclear energy, which depends on the existence of a climate of confidence about non-proliferation. UN ويؤكد المؤتمر مدى أهمية ضوابط التصدير المتسمة بالفعالية والشفافية بالنسبة للتعاون في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، الأمر الذي يعتمد على وجود مناخ من الثقة بشأن عدم الانتشار.
    The Conference underlines that effective and transparent export controls are central to cooperation in the peaceful uses of nuclear energy, which depends on the existence of a climate of confidence about non-proliferation. UN ويؤكد المؤتمر مدى أهمية ضوابط التصدير المتسمة بالفعالية والشفافية بالنسبة للتعاون في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، الأمر الذي يعتمد على وجود مناخ من الثقة بشأن عدم الانتشار.
    The Group fully endorses the measures contained in the model additional protocol, noting that the implementation of an additional protocol provides increased confidence about a State's compliance with article II of the Treaty. UN وتوافق المجموعة تماماً على التدابير الواردة في البروتوكول الإضافي النموذجي، وتشير إلى أن تنفيذ بروتوكول إضافي يوفر المزيد من الثقة بشأن امتثال الدولة للمادة الثانية من المعاهدة.
    The Group fully endorses the measures contained in the Model Additional Protocol, noting that the implementation of an Additional Protocol provides increased confidence about a State's compliance with article II of the Treaty. UN وتؤيد المجموعة تماماً التدابير الواردة في البروتوكول الإضافي النموذجي، وتشير إلى أن تنفيذ بروتوكول إضافي يوفر المزيد من الثقة بشأن امتثال الدولة للمادة الثانية من المعاهدة.
    They stem from a variety of factors: genuine differences in outlook; lack of confidence about each other's intent; failure to implement past agreements and commitments; and a decline in consensual politics and the rise in competition and rivalry among the parties. UN وقد تسبب فيهما مجموعة من العوامل المختلفة: فروق حقيقية في التوقعات؛ وانعدام الثقة بشأن نية كل من الأطراف تجاه بعضهم البعض؛ وعدم تنفيذ الاتفاقات والالتزامات السابقة؛ وانخفاض في الأساليب التوافقية في مجال السياسة؛ وزيادة المنافسة والمزاحمة فيما بين الأطراف.
    5. The Group underlines that effective export controls are also central to cooperation in the peaceful uses of nuclear energy, which depends on the existence of a climate of confidence about non-proliferation. UN 5 - وتؤكد المجموعة على أن الضوابط الفعالة على الصادرات تمثل هي الأخرى عنصرا أساسيا في التعاون في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، الذي يعتمد على وجود مناخ من الثقة بشأن عدم الانتشار.
    The non-proliferation Treaty had thus played a vital role in creating the conditions of confidence about non-proliferation that had allowed nuclear disarmament to proceed. UN ٢١ - ومضى قائلا إن معاهدة عدم الانتشار تؤدي بذلك دورا حيويا في إيجاد أوضاع من الثقة بشأن عدم الانتشار يسرت نزع السلاح النووي.
    20. The NPT had played a vital role in creating the conditions of confidence about non-proliferation which had allowed nuclear disarmament to proceed. UN ٢٠ - وأشار الى أن المعاهدة قد قامت بدور حيوي في تهيئة ظروف الثقة بشأن عدم الانتشار مما سمح بالمضي قدما في نزع السلاح النووي.
    The Vienna Group underlines that effective export controls are also central to co-operation in the peaceful uses of nuclear energy, which depends on the existence of a climate of confidence about non-proliferation. UN 5- وتؤكد مجموعة فيينا على أن الضوابط الفعالة على الصادرات تمثل هي الأخرى عنصراً أساسياً في التعاون في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، الذي يعتمد على وجود مناخ من الثقة بشأن عدم الانتشار.
    67. Therefore, the efforts of the international community could be aimed at building a consensus to make missiles less threatening not necessarily by trying to get rid of them, but by encouraging behaviour that generates confidence about intentions. UN 67 - ولذلك، يمكن توجيه جهود المجتمع الدولي نحو بناء توافق في الآراء للتقليل من خطر القذائف ليس بالضرورة بمحاولة التخلص منها، بل بالتشجيع على اتباع سلوك يولد الثقة بشأن النوايا.
    4. The Conference underlines that effective export controls are also central to cooperation in the peaceful uses of nuclear energy, which depends on the existence of a climate of confidence about non-proliferation. UN 4 - ويؤكد المؤتمر على أن الضوابط الفعالة على الصادرات تمثل عنصرا أساسيا أيضا في التعاون في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، الذي يعتمد على وجود بيئة من الثقة بشأن عدم الانتشار.
    2. The Conference underlines that effective export controls are also central to cooperation in the peaceful uses of nuclear energy, which depends on the existence of a climate of confidence about non-proliferation. UN 2 - ويؤكد المؤتمر على أن ضوابط التصدير الفعالة تؤدي أيضا دورا مركزيا في التعاون في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، وهو مجال يعول فيه كثيرا على وجود مناخ من الثقة بشأن عدم الانتشار.
    2. The Conference underlines that effective export controls are also central to cooperation in the peaceful uses of nuclear energy, which depends on the existence of a climate of confidence about non-proliferation. UN 2 - ويؤكد المؤتمر على أن ضوابط التصدير الفعالة تؤدي أيضا دورا مركزيا في التعاون في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، وهو مجال يعول فيه كثيرا على وجود مناخ من الثقة بشأن عدم الانتشار.
    5. The Vienna Group underlines that effective export controls are also central to cooperation in the peaceful uses of nuclear energy, which depends on the existence of a climate of confidence about non-proliferation. UN 5 - وتؤكد مجموعة فيينا أن الضوابط الفعالة على الصادرات تمثل أيضا عنصرا أساسيا في التعاون في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، وهو مجال يتوقف على وجود مناخ من الثقة بشأن عدم الانتشار.
    Although present verification arrangements give confidence that nuclear installations subjected to a freeze under the agreed framework between the United States and the DPRK are actually frozen, confidence about the DPRK's compliance with its non-proliferation commitments under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) can only come about through more information and full implementation of the safeguards agreement. UN ورغم أن ترتيبات التحقق الحالية تبعث على الثقة بأن المنشآت النووية الخاضعة للتجميد بموجب اﻹطار المتفق عليه بين الولايات المتحدة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، مجمدة في الواقع، فإن الثقة بشأن امتثال جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لالتزاماتهـــا بعدم الانتشار بموجب معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لا يمكن أن تتحقق إلا بتوفر معلومات أكثر وبالتنفيذ الكامل لاتفاق الضمانات.
    We maintain strict confidence about our clients. Open Subtitles نَبقي صارمينَ الثقة حول زبائنِنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more