The existence of such committee could also contribute to raise transparency and confidence of donors so as to strive for reducing earmarking of contributions. | UN | وبوسع وجود مثل هذه اللجنة أن يساهم أيضاً في تعزيز الشفافية وكسب ثقة المانحين سعياً وراء الحد من نسبة المساهمات المخصصة الغرض. |
The existence of such committee could also contribute to raise transparency and confidence of donors so as to strive for reducing earmarking of contributions. | UN | وبوسع وجود مثل هذه اللجنة أن يساهم أيضاً في تعزيز الشفافية وكسب ثقة المانحين سعياً وراء الحد من نسبة المساهمات المخصصة الغرض. |
This, in turn, should increase the confidence of donors and private sector investors in Afghanistan. | UN | ويزيد هذا في المقابل ثقة المانحين والمستثمرين من القطاع الخاص في أفغانستان. |
Such decisions were essential to ensure the confidence of donors and a continued increase in the number of GEF partners. | UN | وتُعتبر هذه القرارات ضرورية لضمان ثقة المانحين واستمرار ازدياد عدد شركاء المرفق. |
Conduct outreach with the charitable sector and its donors to educate them on the threat of terrorist financing through charities and methodologies to combat those threats, as well a_ to encourage the sector to proactively actively review organizations to help protect the - integrity of the sector and the confidence of donors. | UN | - العمل عن قرب مع الجهات الخيرية والمتبرعين من أجل توعيتهم بالتهديد الآتي من التمويل الإرهابي وطرق مكافحته، والعمل على تشجيع الجمعيات على مراجعة المنظمات المتبرعة من أجل حماية القطاع وخصوصية المتبرعين. |
We are also pleased that the optimal use of available resources has strengthened the confidence of donors and supporters of the Programme. | UN | ويسرنا أيضا أن الاستخدام اﻷمثل للموارد المتاحة عزز ثقة المانحين والمؤيدين للبرنامج. |
As pointed out in the report of the Secretary-General, any new approach adopted should increase the confidence of donors and provide an incentive for donors to contribute and participate and should also provide for meaningful participation by developing countries. | UN | وقد أشار تقرير اﻷمين العام إلى أنه ينبغي ﻷي نهج جديد يتخذ أن يؤدي إلى زيادة ثقة المانحين ويوفر حافزا لهم على المساهمة والمشاركة، ويسمح أيضا بمشاركة مجدية من جانب البلدان النامية. |
As pointed out in the report of the Secretary-General, any new approach adopted should increase the confidence of donors and provide an incentive for donors to contribute and participate and should also provide for meaningful participation by developing countries. | UN | وقد أشار تقرير اﻷمين العام إلى أنه ينبغي ﻷي نهج جديد يتخذ أن يؤدي إلى زيادة ثقة المانحين ويوفر حافزا لهم على المساهمة والمشاركة، ويسمح أيضا بمشاركة مجدية من جانب البلدان النامية. |
85. UNIFEM will build the confidence of donors that: | UN | 85 - وسيبني الصندوق ثقة المانحين في أن: |
Strengthening the institutions of governance and the rule of law is a vital way to maximize the efficient use of existing development resources and increase the confidence of donors, Governments and civil society in the development process. | UN | كما أن تعزيز مؤسسات الحكم وسيادة القانون هي طريقة حيوية لتعظيم كفاءة استخدام الموارد الحالية المخصصة للتنمية وتعزيز ثقة المانحين والحكومات والمجتمع المدني في عملية التنمية. |
It would also contribute to increasing the confidence of donors in the Office and reduce the earmarking of their contributions. | UN | وأُفيد بأن من شأن هذه الاستراتيجية أيضا أن تُساهم في زيادة ثقة المانحين بالمكتب وفي التقليص من تخصيص مساهماتهم لأغراض معيّنة. |
Such programmes, in the political and economic domain, were beyond the competence of UNITAR, which should confine itself to better managing its limited resources within its core programmes in order to win and sustain the confidence of donors. | UN | ومثل هذه البرامج، التي تقع في المجالين السياسي والاقتصادي، تخرج عن اختصاص اليونيتار، الذي ينبغي أن يقتصر على إدارة موارده المحدودة على نحو أفضل في نطاق برامجه الأساسية بغية كسب ثقة المانحين والمحافظة عليها. |
140. It was clear, many speakers noted, that UNIFEM had made a good recovery from its financial problems of the previous year and had restored the confidence of donors in its operation. | UN | ١٤٠ - وذكر كثير من المتحدثين أن من الواضح أن صندوق المرأة قد استعاد نشاطه بشكل جيد وتغلب على الصعوبات المالية التي واجهها في العام السابق واستعاد ثقة المانحين في عملياته. |
Once these reforms take hold and the efficiency and effectiveness of operational activities are improved, then " it is hoped that the confidence of donors and recipients alike will grow " (E/1993/73, para. 20). | UN | وما أن تترسخ هذه الاصلاحات، وتتحسن كفاءة اﻷنشطة التنفيذية وفعاليتها، سيصبح " من المأمول أن تتزايد ثقة المانحين والمستفيدين على السواء " )E/1993/73، الفقرة ٢٠(. |
20. As the reforms initiated by the General Assembly in resolution 44/211, and now being carried forward in resolution 47/199, are taking hold in improving the efficiency and effectiveness of operational activities, it is hoped that the confidence of donors and recipients alike will grow. | UN | ٢٠ - ونظرا ﻷن اﻹصلاحات التي بادرت بها الجمعية العامة في القرار ٤٤/٢١١، وواصلتها اﻵن في القرار ٤٧/١٩٩، لا تفتأ تتوطد في تحسين كفاءة وفعالية اﻷنشطة التنفيذية، فمن المأمول أن تتزايد ثقة المانحين والمستفيدين على السواء. |
Conduct outreach with the charitable sector and its donors to educate them on the threat of terrorist financing through charities and methodologies to combat those threats, as well as to encourage the sector to proactively do diligence on organizations to help protect the integrity of the sector and the confidence of donors. | UN | - التعاون مع الجمعيات الخيرية والمتبرعين لتوعيتهم بالتهديد الناتج عن تمويل الإرهاب عبر التبرعات والآليات لمكافحة تلك التهديدات بالإضافة إلى تشجيع الجمعيات على التحري حول المنظمات من أجل حماية وحدتها وخصوصية المتبرعين. |
Conduct outreach with the charitable sector and its donors to educate them on the threat of terrorist financing through charities and methodologies to combat those threats, as well a_ to encourage the sector to proactively actively review organizations to help protect the - integrity of the sector and the confidence of donors. | UN | - العمل عن قرب مع الجهات الخيرية والمتبرعين من أجل توعيتهم بالتهديد الآتي من التمويل الإرهابي وطرق مكافحته، والعمل على تشجيع الجمعيات على مراجعة المنظمات المتبرعة من أجل حماية القطاع وخصوصية المتبرعين. |