"confidence with the" - Translation from English to Arabic

    • الثقة مع
        
    • الثقة لدى
        
    Through its regular liaison activities with local communities, UNIFIL sought to build confidence with the population within its area of operations. UN فمن خلال أنشطة الاتصال المنتظم مع المجتمعات المحلية، سعت اليونيفيل إلى بناء الثقة مع السكان في حدود منطقة عملياتها.
    This places a special responsibility on the States concerned to build confidence with the international community to dispel any concerns about proliferation. UN ويلقي هذا مسوؤلية خاصة على كاهل الدول المعنية لبناء الثقة مع المجتمع الدولي لتبديد أي شكوك حول انتشار الأسلحة النووية.
    His efforts have contributed to building confidence with the parties and enhancing stability in southern Lebanon. UN فقد ساهمت جهوده في بناء الثقة مع الطرفين وتعزيز الاستقرار في جنوب لبنان.
    UNIFIL continued to build confidence with the local population through humanitarian and development-related assistance by way of community services and small-scale quick-impact projects. UN وواصلت القوة بناء الثقة مع السكان المحليين من خلال تقديم المساعدة الإنسانية والمساعدة المتعلقة بالتنمية عن طريق الخدمات المجتمعية والمشاريع الصغيرة ذات الأثر السريع.
    During the first phase, it was almost impossible to identify a development possibility, invite potential partners to prepare proposals, engage personnel and place them in the field, build confidence with the local community and start the development work. UN ففي أثناء المرحلة اﻷولى، يكاد يستحيل تحديد اﻹمكانية اﻹنمائية، ودعوة الشركاء المحتملين ﻹعداد مقترحات بشأنها، وتعيين موظفين، ونشرهم في الميدان، وبناء الثقة لدى المجتمع المحلي، والبدء بأعمال التنمية.
    UNIFIL continued to build confidence with the local population through humanitarian and development-related assistance by means of community services and small-scale quick-impact projects. UN وواصلت القوة بناء الثقة مع السكان المحليين من خلال تقديم المساعدة الإنسانية والمتعلقة بالتنمية عن طريق الخدمات المجتمعية والمشاريع الصغيرة ذات الأثر السريع.
    UNIFIL continued to build confidence with the local population through humanitarian and development-related assistance by way of community services and small-scale quick-impact projects. UN وواصلت القوة بناء الثقة مع السكان المحليين من خلال تقديم المساعدة الإنسانية والمساعدة المتعلقة بالتنمية عن طريق الخدمات المجتمعية والمشاريع الصغيرة ذات الأثر السريع.
    20. In these difficult circumstances, UNCRO's immediate task is to seek to restore stability on the ground and rebuild confidence with the Serb side. UN ٢٠ - وتتمثل المهمة اﻷولى لعملية أنكرو، في هذه الظروف الصعبة، في السعي الى إعادة الاستقرار ميدانيا وإعادة بناء الثقة مع الجانب الصربي.
    That concern placed a special responsibility on the States concerned to build confidence with the international community in order to allay fears of proliferation and to enable IAEA to verify that the technology was being used only for peaceful purposes. UN ومن شأن ذلك أن يضع مسؤولية خاصة على عاتق الدول المعنية لبناء الثقة مع المجتمع الدولي من أجل تبديد مخاوف الانتشار، وتمكين الوكالة الدولية للطاقة الذرية من التحقق من أن التكنولوجيا لا تستخدم إلا للأغراض السلمية.
    It was emphasized that this right places a special responsibility on the States to be in full compliance with their safeguards obligations in order to build confidence with the international community. UN وتم التأكيد على أن هذا الحق يحمّل الدول مسؤولية خاصة في ما يتصل بالامتثال الكامل لالتزاماتها المتعلقة بالضمانات من أجل بناء الثقة مع المجتمع الدولي.
    That concern placed a special responsibility on the States concerned to build confidence with the international community in order to allay fears of proliferation and to enable IAEA to verify that the technology was being used only for peaceful purposes. UN ومن شأن ذلك أن يضع مسؤولية خاصة على عاتق الدول المعنية لبناء الثقة مع المجتمع الدولي من أجل تبديد مخاوف الانتشار، وتمكين الوكالة الدولية للطاقة الذرية من التحقق من أن التكنولوجيا لا تستخدم إلا للأغراض السلمية.
    9. The efforts of the new Kosovo leadership to rebuild confidence with the Kosovo Serb community were dealt a severe blow by the recent directives issued by the Coordination Centre for Kosovo and Metohija. UN 9 - وقد تعرضت الجهود التي تبذلها قيادة كوسوفو الجديدة لإعادة بناء الثقة مع طائفة صرب كوسوفو لضربة شديدة من جراء التوجيهات الأخيرة التي أصدرها مركز التنسيق لكوسوفو وميتوهيا.
    On the other hand, in order to build confidence with the Governments and peoples of the region, Israel has to abandon the production and development of weapons of mass destruction, particularly nuclear weapons. All the Middle East States, except Israel, have become parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN ومن ناحية أخرى، ومن أجل بناء الثقة مع حكومات وشعوب المنطقة كافة فإن على اسرائيل التخلي عن انتاج وتطوير أسلحة الدمار الشامل وعلى رأسها اﻷسلحة النووية، لا سيما وأن جميع دول منطقة الشرق اﻷوسط باستثناء اسرائيل قد أصبحت اﻵن أعضاء في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    In this regard, UNIFIL continued to build confidence with the local population through the provision of humanitarian and development-related assistance, as well as support to contingents in reaching the local population through the use of a variety of media tools with a view to ensuring a better understanding of the mandate and activities of UNIFIL. UN وفي هذا الصدد، واصلت اليونيفيل بناء الثقة مع السكان المحليين من خلال تقديم المساعدة الإنسانية والمساعدة المتعلقة بالتنمية، فضلا عن تقديم الدعم للوحدات في مجال الاتصال بالسكان المحليين باستخدام مجموعة متنوعة من الأدوات الإعلامية بغية ضمان تحسين فهم ولاية اليونيفيل وأنشطتها.
    Accordingly, he selected for his first fact-finding mission issues which are of priority to his mandate and can be documented easily (given the limited time of the visit), and in a manner which will maintain dialogue and build confidence with the Government and develop a process of consultation and partnership with other relevant players. UN وعليه، فقد انتقى لبعثته الأولى لتقصي الحقائق القضايا التي لها أولوية بالنسبة لولايته والتي يمكن توثيقها بسهولة (بالنظر إلى وقت الزيارة المحدود) وبما يتيح الإبقاء على الحوار وتعزيز الثقة مع الحكومة والقيام بعملية تشاور وشراكة مع بقية الجهات المعنية.
    UNIFIL specialized civilian and military personnel would continue to build confidence with the local population through the provision of humanitarian and development-related assistance, as well as support to contingents in reaching out to the local population so as to foster a better understanding by the public of the mandate and activities of the Force through the use of a variety of media tools. UN وسيستمر الموظفون المدنيون والأفراد العسكريون المتخصصون التابعون لليونيفيل في بناء الثقة مع السكان المحليين من خلال توفير المساعدة الإنسانية والمساعدة المتعلقة بالتنمية، فضلا عن تقديم الدعم للوحدات في الاتصال بالسكان المحليين لتعزيز فهم الجمهور لولاية القوة وأنشطتها بصورة أفضل عن طريق استخدام مجموعة متنوعة من الأدوات الإعلامية.
    In this regard, UNIFIL specialized civilian and military personnel would continue to build confidence with the local population through the provision of humanitarian and development-related assistance, as well as support to contingents in reaching the local population so as to foster a better understanding by the public of the mandate and activities of the Force through the use of a variety of media tools. UN وفي هذا الصدد، سيستمر الموظفون المدنيون والأفراد العسكريون المتخصصون التابعون للقوة في بناء الثقة مع السكان المحليين من خلال توفير المساعدة الإنسانية والمساعدة المتعلقة بالتنمية، فضلا عن تقديم الدعم للوحدات في الوصول إلى السكان المحليين لتعزيز فهم أفضل من قبل الجمهور لولاية القوة وأنشطتها من خلال استخدام مجموعة متنوعة من الأدوات الإعلامية.
    During the first phase, it was almost impossible to identify a development possibility, invite potential partners to prepare proposals, engage personnel and place them in the field, build confidence with the local community and start the development work. UN ففي أثناء المرحلة اﻷولى، يكاد يستحيل تحديد اﻹمكانية اﻹنمائية، ودعوة الشركاء المحتملين ﻹعداد مقترحات بشأنها، وتعيين الموظفين، ونشرهم في الميدان، وبناء الثقة لدى المجتمع المحلي، والبدء بأعمال التنمية.
    In this regard, UNIFIL continued to build confidence with the local population through the provision of humanitarian and development-related assistance, as well as support to contingents in reaching the local population through the use of a variety of media tools with a view to ensuring a better understanding of the mandate and activities of the Force. UN وفي هذا الصدد، واصلت القوة بناء الثقة لدى السكان المحليين من خلال تقديم المساعدة الإنسانية والمساعدة المتعلقة بالتنمية، بالإضافة إلى تقديم الدعم للوحدات في مجال الاتصال بالسكان المحليين باستخدام مجموعة متنوعة من الأدوات الإعلامية بهدف كفالة تحسين فهمهم لولاية القوة وأنشطتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more