"confidence-building in" - Translation from English to Arabic

    • بناء الثقة في
        
    • بتعزيز الثقة في
        
    • بناء الثقة ضمن
        
    • ببناء الثقة في
        
    • الثقة داخل
        
    • الثقة في مجال
        
    We believe that such meetings at the regional level enhance confidence-building in the specific region and in other regions as well. UN ونحن نؤمن بأن مثل هذه الاجتماعات على الصعيد الإقليمي تعزز بناء الثقة في المنطقة المحددة وفي المناطق الأخرى أيضا.
    The programme had a significant impact on confidence-building in local communities. UN وكان للبرنامج أثر كبير في بناء الثقة في المجتمعات المحلية.
    That represents our contribution to the global dialogue on confidence-building in the world. UN ويمثل ذلك إسهامنا في الحوار العالمي بشأن بناء الثقة في العالم.
    In that regard, taking into account its neutral status, our country is prepared to hold, under United Nations auspices, a high-level international meeting on confidence-building in Afghanistan and the development of effective State institutions. UN وفي هذا الصدد، فإن بلدنا إذ يأخذ في الاعتبار مركزه المحايد، مستعد لأن يعقد، تحت مظلة الأمم المتحدة، اجتماعا دوليا رفيع المستوى بشأن بناء الثقة في أفغانستان وتطوير مؤسسات دولة فعالة.
    One of their objectives is to strengthen the exchange of information on confidence-building in the field of conventional arms. UN وأحد أهداف هذه القرارات هو تعزيز تبادل المعلومات بشأن تدابير بناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية.
    Reporting played an important role in confidence-building in regions of conflict, including the Middle East. UN وتؤدي عملية تقديم التقارير دورا مهما في بناء الثقة في المناطق التي تشهد نزاعات، ومنها الشرق الأوسط.
    confidence-building in post-conflict situations UN بناء الثقة في حالات ما بعد انتهاء النزاع
    At the same time, we recognize the importance of the Arab peace initiatives, which should contribute to confidence-building in the region. UN وفي الوقت نفسه، ندرك أهمية مبادرات السلام العربية التي تسهم في بناء الثقة في المنطقة.
    Cooperation in transparency and confidence-building in outer space is the main prerequisite for preventing the real threat of an arms race there. UN ويشكل التعاون في الشفافية وتدابير بناء الثقة في الفضاء الخارجي الشرط المسبق الرئيسي لمنع التهديد الحقيقي لحدوث سباق للتسلح هناك.
    This would contribute to confidence-building in the use of nuclear power. UN ومن شأن هذا أن يسهم في بناء الثقة في استخدام الطاقة النووية.
    The need for confidence-building in the Temporary Security Zone and adjacent areas still exists. UN ولا تزال الحاجة تدعو إلى بناء الثقة في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المجاورة لها.
    States might usefully, for example, wish to explore various approaches to confidence-building in this area. UN فقد ترغب الدول على سبيل المثال في استكشاف مختلف نُهُج بناء الثقة في هذا المجال للاستفادة منها.
    As a result, progress made in the area of nuclear disarmament will definitely establish an atmosphere that is conducive to confidence-building in the area of conventional weapons. UN ونتيجة لذلك، سيهيئ التقدم المحرز في مجال نزع السلاح النووي بالطبع مناخا يشجع على بناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية.
    In this way, there would be a global presentation of efforts for the protection of human rights at the national level, focusing on constructive cooperation and thereby contributing to confidence-building in the human rights area. UN وبهذه الطريقة، يكون قد تم الحصول على عرض شامل للجهود المبذولة لحماية حقوق الإنسان على المستوى الوطني، مع التركيز على التعاون البناء، وبالتالي، الإسهام في بناء الثقة في مجال حقوق الإنسان.
    Japan's commitment to the official development assistance projects encouraged the stakeholders to complete the peace process and strengthened confidence-building in Mindanao. UN وأدى التزام اليابان بإقامة مشاريع للمساعدة الإنمائية الرسمية إلى تشجيع أصحاب المصلحة على إنجاز عملية السلام وتعزيز بناء الثقة في مينداناو.
    It encouraged Sri Lanka to pursue confidence-building in former conflict zones. UN وشجّعتها على مواصلة تنفيذ تدابير بناء الثقة في مناطق النزاع السابقة.
    An arms trade treaty would also contribute to confidence-building in the area of conventional arms. UN وستسهم أيضا معاهدة لتجارة الأسلحة في بناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية.
    We hold that practical steps in that direction would make an important contribution to confidence-building in the region. UN ونرى أن اتخاذ خطوات عملية في ذلك الاتجاه من شأنه أن يسهم إسهاما هاما في بناء الثقة في المنطقة.
    The two States intend to implement in practice the agreements on confidence-building in the military sphere and reduction of armed forces in the border region. UN والدولتان عازمتان على أن تنفذا عمليا الاتفاق بتعزيز الثقة في المجال العسكري وخفض القوات العسكرية في مناطق الحدود.
    Guided by this principled approach, Armenia makes every effort to advance confidence-building in the South Caucasus, utilizing the frameworks of the United Nations, the European Union, the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), the North Atlantic Treaty Organization Partnership for Peace/ EuroAtlantic Partnership Council and bilateral relations. UN واسترشادا بهذا النهج القائم على المبادئ، تبذل أرمينيا كل جهد ممكن للمضي قدما في بناء الثقة ضمن منطقة جنوب القوقاز، وذلك بالاستفادة من الأطر التابعة للأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، والشراكة من أجل السلام/مجلس الشراكة الأوروبية - الأطلسية، والاستفادة كذلك من العلاقات الثنائية.
    On confidence-building in the Mano River region, it was suggested that: UN فيما يتعلق ببناء الثقة في منطقة نهر مانو اقتُرح ما يلي:
    It is our hope that the zone will create conditions conducive to peace and stability and promote confidence-building in the region. UN ويحدونا الأمل في أن تهيئ تلك المنطقة الظروف المفضية إلى السلام والاستقرار وتعزيز بناء الثقة داخل المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more