"confidence-building measures that" - Translation from English to Arabic

    • تدابير بناء الثقة التي
        
    • بتدابير بناء الثقة التي
        
    • تدابير لبناء الثقة يمكن
        
    • من تدابير بناء الثقة
        
    • وتدابير بناء الثقة التي
        
    Regionally, the Americas have an outstanding number of confidence-building measures that are being implemented with good results. UN وعلى الصعيد الإقليمي، لدى الأمريكتين عدد متميز من تدابير بناء الثقة التي يتم تنفيذها وتحقق نتائج طيبة.
    We call for the restoration of the confidence-building measures that prevailed in the wake of the cold war. UN وندعو لاستعادة تدابير بناء الثقة التي سادت بعد الحرب الباردة.
    There is a very wide variety of confidence-building measures that States could apply, including those of a voluntary nature. UN وهناك مجموعة شديدة التنوع من تدابير بناء الثقة التي يمكن للدول أن تطبقها، بما فيها التدابير الطوعية الصبغة.
    Our negative vote will represent our rejection of an approach that distorts a principle: that is, the confidence-building measures that we hold dear. UN إن تصويتنا معارضين يمثل رفضنا لنهج يشوه أحد المبادئ، أي، تدابير بناء الثقة التي نعزها جميعا.
    To a large measure, the success of peaceful reintegration and the proof of Croatian good intent will be determined by the confidence-building measures that Croatia takes. UN وسيتقرر نجاح إعادة اﻹدماج السلمي وإثبات حسن نية الكروات، إلى حد كبير بتدابير بناء الثقة التي تتخذها كرواتيا.
    In the special area of regional security and arms control, there is in our view a necessary sequence of confidence-building measures that need be followed. UN وفي المجال الخاص لﻷمن الاقليمي والحد من اﻷسلحة، هنالك ضرورة في رأينا لسلسلة من تدابير بناء الثقة التي ينبغي اتباعها.
    In short, the time has come to address security issues and disarmament matters of this region and examine those confidence-building measures that will foster peace and security for our future generations. UN وموجز القول ان الوقت قد حان لمعالجة قضايا اﻷمن وشؤون نزع السلاح في هذا الاقليم والنظر في تدابير بناء الثقة التي ترعى السلام واﻷمن ﻷجيالنا المقبلة.
    As I said earlier, confidence-building measures that we have implemented regionally, subregionally and bilaterally have contributed greatly to the creation of this new reality in our hemisphere. UN وكما قلت من قبل، فإن تدابير بناء الثقة التي نفذناها على المستويات الإقليمية ودون الإقليمية والثنائية قد ساهمت بشكل كبير في بلورة هذا الواقع الجديد في منطقتنا.
    As you know, the region of Central Africa, which has experienced conflicts of all types over these past years, is beginning to recover through the use of confidence-building measures that Member States have been able to develop in their relations. UN تعلمون أن منطقة وسط أفريقيا، التي عانت من صراعات من جميع الأنواع على امتداد السنوات الماضية، بدأت في الانتعاش عن طريق استخدام تدابير بناء الثقة التي استطاعت الدول الأعضاء أن تضعها في علاقاتها.
    Needless to say, the confidence-building measures that we have developed in the field of small arms will provide us with valuable lessons and sources for reflection for the future. UN وغني عن البيان أن تدابير بناء الثقة التي قمنا بوضعها في ميدان الأسلحة الصغيرة سيتيح لنا الإفادة من دروس ومصادر قيمة للتفكير للمستقبل.
    We are, therefore, convinced that prevention is better than cure, which is the rationale behind all the confidence-building measures that have been adopted by the Standing Advisory Committee so far. UN ونحن على اقتناع، إذن، بأن الوقاية أفضل من العـــــلاج، وهــو اﻷساس المنطقي لجميع تدابير بناء الثقة التي اعتمدتها اللجنة الاستشارية الدائمة حتى اﻵن.
    In that regard, I instructed my Acting Special Representative to continue to explore with the parties and the neighbouring countries confidence-building measures that might allow the resumption of contacts among all concerned. UN وبهذا الخصوص، أوعزت لممثلي الخاص بالنيابة أن يتابع مع الطرفين والبلدين المجاورين استكشاف تدابير بناء الثقة التي قد تسمح باستئناف الاتصالات بين جميع اﻷطراف المعنية.
    In the meantime Israel will implement confidence-building measures that will increase openness and transparency and, thereby, make a contribution to easing tensions and preventing all armed conflict. UN وفي الوقت ذاته تنفــذ إسرائيل تدابير بناء الثقة التي من شأنها زيادة الانفتاح والشفافية، وتسهم من ثم في تخفيف حــدة التوتــرات ومنــع نشوب جميــع المنازعات المسلحة.
    In addition to those examples, we see the United Nations system participating not only in conflict settlement but in assistance for confidence-building measures that can consolidate post-conflict situations. UN وباﻹضافة إلى تلك اﻷمثلة، نرى أن منظومة اﻷمم المتحدة لا تسهم فحسب في تسوية الصراع، بل أيضا في مساعدة تدابير بناء الثقة التي تيسر توطيد اﻷوضاع فيما بعد انتهاء الصراع.
    Before then there are confidence-building measures that might contribute to regional stability. UN ٨٤ - وقبل ذلك، هناك تدابير بناء الثقة التي يمكن أن تسهم في تحقيق الاستقرار الاقليمي.
    The European Union calls on all States parties to the BTWC to submit their annual declarations regarding the confidence-building measures that they have undertaken. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي جميع الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية إلى تقديم إعلاناتها السنوية بخصوص تدابير بناء الثقة التي اتخذتها.
    The Council called upon Member States to consider voluntary contributions to fund confidence-building measures that allow for increased person-to-person contact, in particular the exchange of family visits. III. Consideration by the General Assembly UN وناشد المجلس الدول الأعضاء أن تنظر في تقديم تبرعات لتمويل تدابير بناء الثقة التي تتيح إمكانية زيادة الاتصال الشخصي، وبخاصة تبادل الزيارات الأسرية.
    The Council also affirmed the need for the full respect of the military agreements reached with MINURSO with regard to the ceasefire and called on Member States to consider voluntary contributions to fund confidence-building measures that allowed for increased contact between separated family members. UN وأكد المجلس أيضا ضرورة الاحترام الكامل للاتفاقات العسكرية التي تم التوصل إليها مع البعثة بشأن وقف إطلاق النار، ودعا الـدول الأعضــاء إلــى النظر في تقديم تبرعات لتمويل تدابير بناء الثقة التي تتيح إمكانية زيادة الاتصال بين أفراد الأسر المفرَّقـين.
    We have also included a couple of ideas regarding confidence-building measures that have been raised in the past as illustrations of the range of thinking on this subject. UN كما أدرجنا فكرة أو اثنتين فيما يتعلق بتدابير بناء الثقة التي اقتُرحت في الماضي تصويرا لتنوع التفكير في هذا الموضوع.
    We also consider that there are confidence-building measures that can be taken immediately, without the need to wait for the commencement of formal negotiations. UN ونرى أيضاً أن ثمة تدابير لبناء الثقة يمكن اتخاذها على الفور، دون الحاجة إلى انتظار بدء المفاوضات الرسمية.
    The confidence-building measures that have been achieved in various regions are complementary and help to strengthen peace, security and stability at all levels. UN وتدابير بناء الثقة التي يتم التوصل إليها في مختلف المناطق مكملة لبعضها البعض وتعين على تعزيز السلام والأمن والاستقرار على جميع الأصعدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more