"confidential documents" - Translation from English to Arabic

    • الوثائق السرية
        
    • وثائق سرية
        
    The current shredders are insufficient to handle the volume of confidential documents that need to be shredded; UN وآلات تمزيق اﻷوراق الموجودة حاليا ليست كافية لمعالجة حجم الوثائق السرية التي تحتاج إلى تمزيق؛
    The proportion of public documents to confidential documents varies according to the category of records, and from Tribunal to Tribunal. UN وتختلف نسبة الوثائق العامة إلى الوثائق السرية باختلاف فئة السجلات ومن محكمة إلى أخرى.
    The abovementioned confidential documents will be handed to the members of the Commission at least one week in advance of the first closed meeting. UN وستسلم الوثائق السرية المذكورة آنفاً لأعضاء اللجنة قبل أسبوع على الأقل من الجلسة المغلقة الأولى.
    It has been given the authority to request and receive confidential documents that are relevant to a particular case. UN وللفريق مُخوّل سلطة طلب واستلام وثائق سرية ذات صلة بقضية بعينها.
    Judicial proceedings have continued before the Pre-Trial Chamber on issues such as monitoring the status of execution of arrest warrants and the unsealing of confidential documents. UN وقد استمرت الإجراءات القضائية أمام دائرة ابتدائية حول مسائل مثل رصد حالة تنفيذ أوامر الاعتقال والكشف عن وثائق سرية.
    The abovementioned confidential documents will be handed to the members of the Commission at least one week in advance of the first closed meeting. UN وستسلم الوثائق السرية المذكورة آنفاً إلى أعضاء اللجنة قبل اسبوع على الأقل من انعقاد الجلسة الأولى المغلقة.
    This of course depends on the nature of the documents, as confidential documents must be translated in-house. UN غير أن هذا الأمر يعتمد بالطبع على نوع الوثائق، إذ أنه يجب ترجمة الوثائق السرية داخليا.
    This of course depends on the nature of the documents, as confidential documents must be translated in-house. UN ويتوقف هذا بالطبع على طبيعة الوثائق إذ يجب ترجمة الوثائق السرية داخليا.
    The above—mentioned confidential documents will be handed to the members of the Commission at the session. UN وستسلم الوثائق السرية المذكورة أعلاه إلى أعضاء اللجنة في الدورة.
    The above—mentioned confidential documents will be handed to the members of the Commission at the session. UN وستسلم الوثائق السرية المذكورة أعلاه الى أعضاء اللجنة في الدورة.
    The above—mentioned confidential documents will be handed to the members of the Commission at the session. UN وستسلم الوثائق السرية المذكورة أعلاه إلى أعضاء اللجنة في الدورة.
    The abovementioned confidential documents will be handed to the members of the Commission at the session. UN وستسلم الوثائق السرية المذكورة أعلاه إلى أعضاء اللجنة في الدورة.
    The above-mentioned confidential documents will be handed to the members of the Council at least one week in advance of the first closed meeting. UN وستُسلّم الوثائق السرية المذكورة آنفاً إلى أعضاء المجلس قبل أسبوع على الأقل من موعد عقد الجلسة الأولى المغلقة.
    The above-mentioned confidential documents will be handed to the members of the Commission at least one week in advance of the first closed meeting. UN وستُسلم الوثائق السرية المذكورة آنفاً لأعضاء اللجنة قبل أسبوع على الأقل من انعقاد الجلسة الأولى المغلقة.
    The above-mentioned confidential documents will be handed to the members of the Commission at least one week in advance of the first closed meeting. Item 10. UN وستُسلم الوثائق السرية المذكورة آنفاً لأعضاء اللجنة قبل أسبوع على الأقل من انعقاد الجلسة الأولى المغلقة.
    To refer the request of Kuwait for the return of confidential documents to an informal meeting of the Working Group for further consideration. UN أن يحيل طلب الكويت المتعلق بإرجاع وثائق سرية إلى اجتماع غير رسمي للفريق العامل كي يُنعم النظر فيه.
    Passing confidential documents to unauthorized personnel. Open Subtitles تمرير وثائق سرية لأشخاص غير مصرح لهم بالإطلاع عليها
    While article 18 envisages that protective measures may be imposed to prevent the further dissemination of confidential evidence beyond the parties to the proceedings, it does not address the issue of whether confidential documents need to be disclosed by the parties in all cases. UN وفي حين أن المادة 18 تنص على أنه يجوز فرض تدابير وقائية لمنع زيادة نشر الأدلة السرية خارج إطار أطراف الدعوى، فإنها لا تعالج مسألة ما إذا كان يلزم الأطراف الكشف عن وثائق سرية في جميع الحالات.
    222. By contrast, the administrative tribunals of some intergovernmental organizations have adopted more narrowly tailored rules to ensure that legitimate organizational interests are not compromised by the production of confidential documents. UN 222 - وعلى النقيض من ذلك، تبنت المحاكم الإدارية لبعض المنظمات غير الحكومية قواعد أكثر تحديدا مصممة لضمان عدم المساس بالمصالح التنظيمية المشروعة عن طريق إنتاج وثائق سرية.
    There were also media campaigns, sometimes based on confidential documents leaked to the press, or on a twisted interpretation of court documents, that tried to discredit the ICTY or partners of the Tribunal in Zagreb. UN ونظمت أيضا حملات إعلامية، استندت أحيانا إلى وثائق سرية مسربة إلى أجهزة الصحافة، أو إلى تفسيرات ملتوية لمستندات المحكمة، حاولت تشويه سمعة المحكمة أو شركائها في زغرب.
    The incumbent of the position, fluent in French, Arabic and English, will be responsible for the translation of confidential documents to be disseminated throughout the Mission and to United Nations Headquarters in New York; for interpretation during high-level meetings; and for providing support to the Public Information Section in translating various local media materials, as required. UN وسوف يكون شاغل المنصب، الذي يتقن الفرنسية والعربية والانكليزية بطلاقة، مسؤولا عن ترجمة وثائق سرية تُنشر في أنحاء البعثة ومقر الأمم المتحدة؛ وعن الترجمة الشفوية أثناء الاجتماعات الرفيعة المستوى؛ وعن دعم قسم الإعلام في ترجمة مختلف مواد وسائل الإعلام المحلية، حسب الاقتضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more