However, these agreements did not allow the exchange of confidential or protected information. | UN | على أن هذه الاتفاقات لم تسمح بتبادل المعلومات السرية أو المحمية. |
2. confidential or protected information consists of: | UN | 2- تتألف المعلومات السرية أو المحمية مما يلي: |
Following discussion, it was agreed that the first subheading of article 8 would be " confidential or protected information " , as best reflecting the contents of the provision. | UN | وأُجري نقاشٌ اتَّفق بعده الفريق العامل على أن يكون عنوانُ المادة 8 الفرعيُّ الأول هو " المعلومات السرية أو المحمية " ؛ باعتبار أنه الأفضل تعبيراً عن مضمون الحكم. |
2. confidential or protected information consists of: | UN | 2- تتألّف المعلومات السرّية أو المحمية مما يلي: |
confidential or protected information | UN | المعلومات السرّية أو المحمية |
(a) In (i), the words " a document contains confidential or protected information " should be replaced by the words " it seeks protection for such information in a document " ; | UN | (أ) أن يُستعاض، في الفقرة `1`، عن العبارة " بأنَّ وثيقة ما تتضمن معلومات سرية أو محمية " بعبارة " بأنَّه يطلب حماية معلومات سرية أو محمية في وثيقة ما " ؛ |
confidential or protected information | UN | المعلومات السرية أو المحمية |
" (2) confidential or protected information consists of: | UN | " (2) تتألّف المعلومات السرية أو المحمية مما يلي: |
" (b) procedures for the prompt designation and redaction of the particular confidential or protected information in such documents; and | UN | " (ب) إجراءات لتحديد وحجب المعلومات السرية أو المحمية المعيَّنة في هذه الوثائق على وجه السرعة؛ |
Perhaps the most important impediment to improved cooperation is the restrictions, again justified to some extent, against disclosure of confidential or protected information developed in the course of a competition investigation. " | UN | وربما كان أهم عائق أمام تحسين التعاون هو القيود، التي لها مرة أخرى ما يبررها إلى حد ما، المفروضة على إفشاء المعلومات السرية أو المحمية الناشئة أثناء التحقيق المتعلق بالمنافسة " . |
Perhaps the most important impediment to improved cooperation is the restrictions, again justified to some extent, against disclosure of confidential or protected information developed in the course of a competition investigation. " | UN | وربما كان أهم عائق أمام تحسين التعاون هو القيود، التي لها مرة أخرى ما يبررها إلى حد ما، المفروضة على إفشاء المعلومات السرية أو المحمية الناشئة أثناء التحقيق المتعلق بالمنافسة " . |
Perhaps the most important impediment to improved cooperation is the restrictions, again justified to some extent, against disclosure of confidential or protected information developed in the course of a competition investigation. " | UN | وربما كان أهم عائق أمام تحسين التعاون هو القيود، التي لها مرة أخرى ما يبررها إلى حد ما، المفروضة على إفشاء المعلومات السرية أو المحمية الناشئة أثناء التحقيق المتعلق بالمنافسة " (). |
Perhaps the most important impediment to improved cooperation is the restrictions, again justified to some extent, against disclosure of confidential or protected information developed in the course of a competition investigation. " | UN | وربما كان أهم عائق أمام تحسين التعاون هو القيود، التي لها مرة أخرى ما يبررها إلى حد ما، المفروضة على إفشاء المعلومات السرية أو المحمية الناشئة أثناء التحقيق المتعلق بالمنافسة " (). |
" 4. The documents to be made available to the public pursuant to paragraphs 1 and 2 shall be communicated by the arbitral tribunal to the repository referred to under article 8 as soon as possible, subject to any relevant arrangements or time limits for the protection of confidential or protected information prescribed under article 7. | UN | " 4- ترسل هيئة التحكيم الوثائقَ المقرر إتاحتها للاطلاع العام عملاً بالفقرتين 1 و2 إلى جهة إيداع المعلومات المشار إليها في المادة 8، في أقرب وقت ممكن، ورهنا بأيِّ ترتيبات أو حدود زمنية ذات صلة بحماية المعلومات السرية أو المحمية منصوص عليها بمقتضى المادة 7. |
(b) Procedures for the prompt designation and redaction of the particular confidential or protected information in such documents; and | UN | (ب) اتخاذ إجراءات لتحديد وحجب المعلومات السرّية أو المحمية المعيَّنة في هذه الوثائق على وجه السرعة؛ |
" confidential or protected information | UN | " المعلومات السرّية أو المحمية |
" confidential or protected information | UN | " المعلومات السرّية أو المحمية |
4. The documents to be made available to the public pursuant to paragraphs 1 and 2 shall be communicated by the arbitral tribunal to the repository referred to under article 8 as soon as possible, subject to any relevant arrangements or time limits for the protection of confidential or protected information prescribed under article 7. | UN | 4- ترسل هيئة التحكيم الوثائقَ المقرَّر إتاحتها لعامة الناس عملاً بالفقرتين 1 و2 إلى جهة إيداع المعلومات المشار إليها في المادة 8، في أقرب وقت ممكن، ورهناً بأيِّ ترتيبات أو حدود زمنية ذات صلة بحماية المعلومات السرّية أو المحمية منصوص عليها بمقتضى المادة 7. |