"confidentiality requirements" - Translation from English to Arabic

    • متطلبات السرية
        
    • شروط السرية
        
    • بشروط السرية
        
    • اشتراطات السرية
        
    • ومتطلبات السرية
        
    • شروط السريّة
        
    • لمقتضيات السرية
        
    :: Conflicts between confidentiality requirements governing the release of tracing information and rules providing for its disclosure in the context of judicial proceedings in the country of receipt UN :: التضارب بين متطلبات السرية التي تحكم إطلاق المعلومات المتعلقة بتتبع الأسلحة والقواعد التي تنص على الكشف عنها في سياق الإجراءات القضائية في بلد الاستلام؛
    The article imposes different types of confidentiality requirements on different groups of persons, depending on which type of information is in question. UN وتفرض هذه المادة أنواعاً مختلفة من متطلبات السرية على فئات مختلفة من الأشخاص تبعاً لنوع المعلومات المقصود.
    It was also pointed out that no new ideas relating to safeguarding confidentiality were being introduced by the letter, since confidentiality requirements had always been part of the survey process. UN وأشير أيضا إلى أن الخطاب لا يأتي بأية أفكار جديدة تتصل بالمحافظة على السرية، ذلك أن شروط السرية كانت دائما جزءا من عملية الدراسة الاستقصائية.
    Both the Committee and the Subcommittee on Prevention (membership of the Subcommittee on Prevention is included in annex VI) further discussed the strengthening of the modalities for cooperation, such as the mutual sharing of information, taking into account confidentiality requirements. UN وواصلت اللجنة ولجنتها الفرعية لمنع التعذيب (ترد في المرفق السادس قائمة بأسماء أعضاء اللجنة الفرعية لمنع التعذيب) مناقشة مسألة تعزيز طرائق التعاون، من قبيل تبادل المعلومات، مع مراعاة شروط السرية.
    The amendments also strengthened the Competition Council's powers to cooperate with other States and the European Commission on competition matters, subject to confidentiality requirements and in line with positive comity principles. UN وعزّزت هذه التعديلات أيضاً صلاحيات مجلس المنافسة في مجال التعاون مع الدول الأخرى واللجنة الأوروبي بشأن مسائل المنافسة وذلك رهناً بشروط السرية وتمشياً مع مبادئ الوفاق الإيجابية.
    20.2. Secret information may be disclosed to the requesting State if the requested State determines that the risk of disclosure to the public or to competitors is highly unlikely due to the confidentiality requirements set forth in paragraph 2. UN 20-2 ويمكن الكشف عن معلومات سرية للدولة الطالبة إذا قررت الدولة المتلقية للطلب أن ترتب خطر على الإفصاح بالنسبة للعامة أو المنافسين غير مرجح بدرجة كبيرة بسبب اشتراطات السرية المبينة في الفقرة 2.
    While the Egmont Group now works on the basis of cooperation through bilateral channels, the Group believes that the results of such investigations should be maintained in a database that could be available to all financial intelligence units participating in the Egmont Group, with due regard paid to privacy concerns and commercial confidentiality requirements. UN ورغم أن مجموعة إيغمونت تعمل حاليا على أساس التعاون من خلال قنوات ثنائية، فإن الفريق يعتقد أنه ينبغي الاحتفاظ بنتائج هذه التحقيقات في قاعدة بيانات يمكن أن تتاح لجميع وحدات الاستخبارات المالية المشتركة في مجموعة إيغمونت مع إيلاء الاعتبار الواجب للشواغل المتعلقة بالخصوصية ومتطلبات السرية التجارية.
    Further, they stressed that those non-state organizations should be granted the same level of access as Member States, provided that confidentiality requirements would be maintained. UN وفضلا عن ذلك، شددت على أن هذه المنظمات من غير الدول ينبغي أن تمنح نفس مستوى إمكانية الوصول بصفتها دولا أعضاء، شريطة الإبقاء على متطلبات السرية.
    Further, they stressed that those non-state organizations should be granted the same level of access as Member States, provided that confidentiality requirements would be maintained. UN وفضلا عن ذلك، شددت على أن هذه المنظمات من غير الدول ينبغي أن تمنح نفس مستوى إمكانية الوصول بصفتها دولا أعضاء، شريطة الإبقاء على متطلبات السرية.
    The confidentiality requirements that bind OIOS pose challenges for the comparison and harmonization of data received by the Department of Peacekeeping Operations through its missions. UN وتطرح متطلبات السرية التي يلتزم بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية تحديات بالنسبة لمقارنة وتنسيق البيانات التي تحصل عليها إدارة عمليات حفظ السلام عن طريق بعثاتها.
    The strategy was designed to ensure that the work of the Office, while observing the confidentiality requirements inherent to the investigation, was perceived as transparent, fair and as accessible as possible. UN وقد وُضعت الاستراتيجية بحيث تكفل إظهار شفافية عمل المكتب ونزاهته وسهولة الوصول إليه، مع مراعاة متطلبات السرية اللازمة للتحقيق.
    It had drawn up a plan of action to combat female genital mutilation, which required health professionals to help prevent the practice and report cases. That duty of prevention prevailed over confidentiality requirements. UN وقد وضعت الحكومة خطة عمل لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وهي تتطلب من ممارسي المهن الصحية المساعدة في منع هذه الممارسة والإبلاغ عن الحالات ذات الصلة حيث أن واجب المنع هذا يسبق متطلبات السرية.
    The Pension Board had agreed in principle at its previous session to modify its confidentiality requirements and explore the possibility of establishing an arrangement for support payments in cases where a retiree was legally required to provide support to a former or legally separated spouse. UN وقالت إن مجلس المعاشات التقاعدية وافق من حيث المبدأ في دورتها السابقة على تعديل متطلبات السرية لديه ودراسة إمكان وضع ترتيب لمدفوعات اﻹعالة في الحالات التي يطلب فيها قانونيا إلى المتقاعد تقديم اﻹعالة إلى زوجة سابقة أو منفصلة قانونيا.
    Both the Committee and the Subcommittee on Prevention (membership of the Subcommittee on Prevention is included in annex VI) further discussed the strengthening of the modalities for cooperation, such as the mutual sharing of information, taking into account confidentiality requirements. UN وواصلت اللجنة ولجنتها الفرعية لمنع التعذيب (ترد في المرفق السادس قائمة بأسماء أعضاء اللجنة الفرعية لمنع التعذيب) مناقشة مسألة تعزيز طرائق التعاون، من قبيل تبادل المعلومات، مع مراعاة شروط السرية.
    Both the Committee and the Subcommittee on Prevention (the membership of the Subcommittee on Prevention is included in annex VI) further discussed the strengthening of the modalities for cooperation, such as the mutual sharing of information, taking into account confidentiality requirements. UN وواصلت اللجنة ولجنتها الفرعية لمنع التعذيب (ترد في المرفق السادس قائمة بأسماء أعضاء اللجنة الفرعية لمنع التعذيب) مناقشة مسألة تعزيز طرائق التعاون، من قبيل تبادل المعلومات، مع مراعاة شروط السرية.
    Both the Committee and the Subcommittee on Prevention (membership of the Subcommittee on Prevention is included in annex VI) agreed on modalities for cooperation, such as the mutual sharing of information, taking into account confidentiality requirements. UN واتفقت اللجنة واللجنة الفرعية لمنع التعذيب (يرد في المرفق السادس قائمة بأعضاء اللجنة الفرعية لمنع التعذيب) على طرائق التعاون فيما بينهما، من قبيل تبادل المعلومات، مع مراعاة شروط السرية.
    Together with the proposed decision, the Chair shall provide, subject to the applicable confidentiality requirements, the relevant facts that, in the Chair's judgement, justify decision-making pursuant to this rule 30. UN ويقدم الرئيس، مع القرار المقترح، ورهناً بشروط السرية المطبقة، الوقائع ذات الصلة التي يرى أنها تبرر اتخاذ قرار عملاً بالمادة 30 هذه.
    Together with the proposed decision, the Chair shall provide, subject to the applicable confidentiality requirements, the relevant facts that, in the Chair's judgement, justify decision-making pursuant to this rule 30. UN ويقدم الرئيس، مع القرار المقترح، ورهناً بشروط السرية المطبقة، الوقائع ذات الصلة التي يرى أنها تبرر اتخاذ قرار عملاً بالمادة 30 هذه.
    Secret information may be disclosed to the requesting State if the requested State determines that the risk of disclosure to the public or to competitors is highly unlikely due to the confidentiality requirements set forth in paragraph 2. UN 22-2 ويمكن الكشف عن معلومات سرية للدولة الطالبة إذا قررت الدولة المتلقية للطلب أن خطر الإفصاح للجمهور أو للمنافسين مستقبلا بدرجة كبيرة بسبب اشتراطات السرية المبينة في الفقرة 2.
    (l) Cooperate with FAO to develop a comprehensive global register of fishing vessels, including refrigerated transport and supply vessels, that incorporates all available information on beneficial ownership, subject to confidentiality requirements in accordance with national law; UN (ل) التعاون مع منظمة الأغذية والزراعة لوضع سجل عالمي شامل لسفن الصيد، بما في ذلك سفن النقل والإمداد المبردة، بحيث يتضمن جميع المعلومات المتوافرة عن المالك المستفيد، مع مراعاة اشتراطات السرية وفقا للقانون الوطني؛
    While the Egmont Group now works on the basis of cooperation through bilateral channels, the Group believes that the results of such investigations should be maintained in a database that could be available to all financial intelligence units participating in the Egmont Group, with due regard paid to privacy concerns and commercial confidentiality requirements. UN ورغم أن مجموعة إيغمونت تعمل حاليا على أساس التعاون من خلال قنوات ثنائية، فإن الفريق يعتقد أنه ينبغي الاحتفاظ بنتائج هذه التحقيقات في قاعدة بيانات يمكن أن تتاح لجميع وحدات الاستخبارات المالية المشتركة في مجموعة إيغمونت مع إيلاء الاعتبار الواجب للشواغل المتعلقة بالخصوصية ومتطلبات السرية التجارية.
    2. confidentiality requirements in competition investigations; UN ٢- شروط السريّة في التحقيقات المتعلقة بالمنافسة؛
    22. All data relating to the protection and preservation of the marine environment, other than equipment design data, collected pursuant to the recommendations contained in paragraphs 17 and 18 should be transmitted to the Secretary-General to be freely available for scientific analysis and research within four years of the completion of a cruise, subject to confidentiality requirements as contained in the Regulations. UN 22 - تحال جميع البيانات المتصلة بحماية البيئة البحرية وحفظها، ما عدا البيانات المتعلقة بتصميم المعدات، والتي يتم جمعها عملا بالتوصيتين 17 و 18، إلى الأمين العام لتوفيرها مجانا لأغراض التحليل والبحوث العلمية خلال أربع سنوات من اكتمال الرحلة البحرية، على أن تخضع لمقتضيات السرية الواردة في النظام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more