"confirmer or nominated person" - Translation from English to Arabic

    • المثبت أو الشخص المسمّى
        
    • المُثبت أو الشخص المسمّى
        
    • المثبِّت أو الشخص المسمّى
        
    • المثبت أو أي شخص مسمى
        
    • المُثبت أو الشخص المسمى
        
    • المثبت أو الشخص المسمى
        
    Effect of a security right on the obligations of the guarantor/issuer, confirmer or nominated person under an independent undertaking UN مفعول الحق الضماني على التزامات الكفيل/المصدر أو المثبت أو الشخص المسمّى بمقتضى تعهّد مستقل
    Effect of a security right on the obligations of the guarantor/issuer, confirmer or nominated person under an independent undertaking UN مفعول الحق الضماني على التزامات الكفيل/المصدر أو المثبت أو الشخص المسمّى بمقتضى تعهّد مستقل
    Under recommendation 138, all priority conflicts are subject to the law chosen by a guarantor/issuer, confirmer or nominated person or, in the absence of a choice of law, to the law of the relevant branch or office. UN وتنص التوصية 138 على أن جميع التنازعات في الأولوية تخضع للقانون الذي يختاره الكفيل/المُصدر أو المُثبت أو الشخص المسمّى أو قانون الفرع أو المكتب ذي الصلة في حال عدم اختيار أي قانون.
    However, enforcement does not permit the secured creditor to demand payment from the guarantor/issuer, confirmer or nominated person (see A/CN.9/631, recommendation 28). UN غير أن الإنفاذ لا يسمح للدائن المضمون بأن يطالب بالسداد من الكفيل/المُصدر أو المُثبت أو الشخص المسمّى (انظر التوصية ۲٨ في الوثيقة A/CN.9/631).
    (i) Automatically upon the creation of the security right if the guarantor/issuer, confirmer or nominated person is the secured creditor; or UN `1` تلقائيا عند إنشاء الحق الضماني إذا كان الكفيل/المصدر أو المثبِّت أو الشخص المسمّى هو الدائن المضمون؛ أو
    Security rights in intangible property generally involve third parties such as, for example, the debtor of a receivable, the obligor under a negotiable instrument, the depositary bank, the guarantor/issuer, confirmer or nominated person in an independent undertaking or the issuer of a negotiable document. UN 54- تتضمن الحقوق الضمانية في الممتلكات غير الملموسة بوجه عام أطرافا ثالثة مثل المدين بمستحق أو الملتزم بمقتضى صك قابل للتداول، أو المصرف الوديع، أو الضامن/المُصدر أو المثبت أو أي شخص مسمى في تعهّد مستقل، أو مصدر صك قابل للتداول.
    The law should provide that a guarantor/issuer, confirmer or nominated person is not obligated to pay any person other than a confirmer, a nominated person, a named beneficiary, an acknowledged transferee of the independent undertaking or an acknowledged assignee of the proceeds under an independent undertaking. UN 125- ينبغي أن ينص القانون على أن الكفيل/المُصدر أو المُثبت أو الشخص المسمى ليس ملزما بالسداد لأي شخص غير المُثبت أو الشخص المسمى أو المستفيد المسمى أو المحال إليه المعترف به المستهدف بالتعهّد المستقل أو شخص معترف به تحال إليه العائدات بمقتضى تعهّد مستقل.
    245. It is well established under the law and practice governing independent undertakings in many States that the right to draw under an independent undertaking may not be transferred without the consent of the guarantor/issuer, confirmer or nominated person under the independent undertaking. UN 245- من الثابت في القانون والممارسة اللذين يحكمان التعهدات المستقلة في دول عديدة أنه لا يجوز إحالة حق السحب بمقتضى تعهد مستقل دون موافقة الكفيل/المصدر أو المثبت أو الشخص المسمّى بموجب التعهد المستقل.
    (e) Effect of a security right on the obligations of the guarantor/issuer, confirmer or nominated person under an independent undertaking UN (ﻫ) مفعول الحق الضماني على التزامات الكفيل/المصدر أو المثبت أو الشخص المسمّى بمقتضى تعهد مستقل
    (e) Effect of a security right on the obligations of the guarantor/issuer, confirmer or nominated person under an independent undertaking UN (ﻫ) مفعول الحق الضماني على التزامات الكفيل/المصدر أو المثبت أو الشخص المسمّى بمقتضى تعهّد مستقل
    For the same reason, if the guarantor/issuer, confirmer or nominated person has a security right in the proceeds under an independent undertaking, their independent rights are not adversely affected (see A/CN.9/631, recommendation 24). UN وللسبب ذاته، إذا كان للكفيل/المصدر أو المثبت أو الشخص المسمّى حق ضماني في العائدات بمقتضى تعهّد مستقل لم تتضرّر حقوقه المستقلة (انظر التوصية 124 في الوثيقة A/CN.9/631).
    If the guarantor/issuer, confirmer or nominated person acknowledges a secured creditor or transferee of the proceeds under an independent undertaking, the secured creditor or transferee may enforce its rights against the person that made the acknowledgement, since the independence of the undertaking is not compromised (see A/CN.9/631, recommendation 126). UN وإذا اعترف الكفيل/المصدر أو المثبت أو الشخص المسمّى بدائن مضمون أو بشخص تُحال إليه العائدات بمقتضى تعهّد مستقل، جاز للدائن المضمون أو للمحال إليه أن يُنفِِذ حقوقه تجاه الشخص الذي قام بالاعتراف، نظرا إلى أن استقلالية التعهّد لم تمسّ (انظر التوصية 126 في الوثيقة A/CN.9/631).
    (a) A secured creditor's rights in proceeds under an independent undertaking are subject to the rights, under the law and practice governing independent undertakings, of the guarantor/issuer, confirmer or nominated person and of any other beneficiary named in the undertaking or to whom a transfer of drawing rights has been effected; UN 124- ينبغي أن ينص القانون على ما يلي: (أ) أن حقوق الدائن المضمون في العائدات بمقتضى تعهّد مستقل تخضع لما يكفله القانون والممارسة اللذان يحكمان التعهّدات المستقلة من حقوق للكفيل/المُصدر أو المثبت أو الشخص المسمّى وأي مستفيد آخر ذُكر اسمه في التعهّد أو أحيلت إليه حقوق السحب؛
    The law should provide that, if a secured creditor obtains control by becoming an acknowledged assignee of the proceeds under an independent undertaking, the secured creditor has the right to enforce the acknowledgement against the guarantor/issuer, confirmer or nominated person that made the acknowledgement. UN 126- ينبغي أن ينص القانون على أنه إذا حصل الدائن المضمون على السيطرة بأن أصبح شخصا معترفا به كمحال إليه فيما يتعلق بتلك العائدات بمقتضى تعهّد مستقل، كان من حقه إنفاذ الاعتراف تجاه الكفيل/المُصدر أو المُثبت أو الشخص المسمّى الذي قام بالاعتراف.
    (a) The rights and duties of the guarantor/issuer, confirmer or nominated person that has received a request for an acknowledgement or that has or may pay or otherwise give value under an independent undertaking; UN (أ) حقوقَ وواجبات الكفيل/المُصدر أو المُثبت أو الشخص المسمّى الذي تلقى طلبا بالاعتراف أو قام، أو قد يقوم، بالسداد أو بإعطاء قيمة بطريقة أخرى بمقتضى تعهّد مستقل؛
    However, enforcement does not permit the secured creditor to demand payment from the guarantor/issuer, confirmer or nominated person (see recommendation 27). UN غير أن الإنفاذ لا يسمح للدائن المضمون بأن يطالب بالسداد من الكفيل/المُصدر أو المُثبت أو الشخص المسمّى (انظر التوصية 27).
    The law should provide that, if a secured creditor obtains control by becoming an acknowledged assignee of the proceeds under an independent undertaking, the secured creditor has the right to enforce the acknowledgement against the guarantor/issuer, confirmer or nominated person that made the acknowledgement. UN 126- ينبغي أن ينص القانون على أنه إذا حصل الدائن المضمون على السيطرة بأن أصبح شخصا معترفا به كمحال إليه فيما يتعلق بتلك العائدات بمقتضى تعهّد مستقل، كان من حقه إنفاذ الإقرار تجاه الكفيل/المُصدر أو المُثبت أو الشخص المسمّى الذي قام بالإقرار.
    (a) The rights and duties of the guarantor/issuer, confirmer or nominated person that has received a request for an acknowledgement or that has or may pay or otherwise give value under an independent undertaking; UN (أ) حقوقَ وواجبات الكفيل/المُصدر أو المُثبت أو الشخص المسمّى الذي تلقى طلبا بالإقرار أو قام، أو قد يقوم، بالسداد أو بإعطاء قيمة بطريقة أخرى بمقتضى تعهّد مستقل؛
    The law should provide that, if a secured creditor has obtained control with respect to proceeds under an independent undertaking by becoming an acknowledged assignee of the proceeds, the secured creditor has the right to enforce the acknowledgement against the guarantor/issuer, confirmer or nominated person that made the acknowledgement UN 25 مكررا ثالثا- ينبغي أن ينص القانون على أنه إذا حصل الدائن المضمون على السيطرة فيما يتعلق بالعائدات بمقتضى تعهد مستقل لأنه أصبح شخصا معترفا به كمحال إليه فيما يتعلق بتلك العائدات، كان من حقه إنفاذ الاعتراف تجاه الكفيل/المُصدر أو المُثبت أو الشخص المسمّى الذي قام بالاعتراف.
    (ii) If the guarantor/issuer, confirmer or nominated person has made an acknowledgment in favour of the secured creditor; UN `2` إذا قدّم الكفيل/المصدر أو المثبِّت أو الشخص المسمّى إقرارا لصالح الدائن المضمون؛
    (i) Automatically upon the creation of the security right if the guarantor/issuer, confirmer or nominated person is the secured creditor; or UN `1` تلقائيا عند إنشاء الحق الضماني إذا كان الكفيل/المصدر أو المثبِّت أو الشخص المسمّى هو الدائن المضمون؛ أو
    Security rights in intangible assets generally involve third parties such as, for example, the debtor of a receivable, an obligor under a negotiable instrument, the depositary bank, the guarantor/issuer, confirmer or nominated person in an independent undertaking or the issuer of a negotiable document. UN 58- تتضمّن الحقوق الضمانية في الموجودات غير الملموسة بوجه عام أطرافا ثالثة مثل المدين بمستحق أو المدين بمقتضى صك قابل للتداول، أو المصرف الوديع، أو الكفيل/المُصدر أو المثبت أو أي شخص مسمى في تعهّد مستقل، أو مصدر مستند قابل للتداول.
    The law should provide that a guarantor/issuer, confirmer or nominated person is not obligated to pay any person other than a confirmer, a nominated person, a named beneficiary, an acknowledged transferee of the independent undertaking or an acknowledged assignee of the right to receive the proceeds under an independent undertaking. UN 125- ينبغي أن ينص القانون على أن الكفيل/المُصدر أو المُثبت أو الشخص المسمى ليس ملزما بالسداد لأي شخص غير المُثبت أو الشخص المسمى أو المستفيد المسمى أو المحال إليه المعترف به المستهدف بالتعهّد المستقل أو شخص معترف به يحال إليه حق الحصول على العائدات بمقتضى تعهّد مستقل.
    The law should provide that the law of the State specified in the independent undertaking of the guarantor/issuer, confirmer or nominated person governs: UN 208- ينبغي أن ينص القانون على أنَّ قانون الدولة المحددة في التعهّد المستقل الصادر عن الكفيل/المُصدر أو المثبت أو الشخص المسمى يحكم ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more