"confiscate land" - Translation from English to Arabic

    • مصادرة اﻷراضي
        
    • ومصادرة الأراضي
        
    • بمصادرة الأراضي
        
    The Arab Studies Society in Jerusalem pointed out that the recorded number of operations to confiscate land and uproot fruit-bearing trees had risen noticeably. UN أشارت جمعية الدراسات العربية في القدس أن ارتفاعا ملحوظا سجل في عمليات مصادرة اﻷراضي واقتلاع اﻷشجار المثمرة.
    " Israel's agricultural exploitation of the occupied area of the Golan coincided with operations to confiscate land and expropriate and exploit water resources. UN " وترافق الاستغلال الزراعي الاسرائيلي للمنطقة المحتلة في الجولان مع عمليات مصادرة اﻷراضي والموارد المائية واستغلالها.
    Israel persisted in maintaining the occupation and expanding the settlements and was continuing to confiscate land and water and weaken the infrastructure of the Syrian people under occupation. UN وتصر إسرائيل على الاستمرار في الاحتلال وتوسيع المستوطنات والاستمرار في مصادرة اﻷراضي والماء وإضعاف الهياكل اﻷساسية للشعب السوري الخاضع للاحتلال.
    Further, Israel, the occupying Power, continues to build the new settlement at Jabal Abu Ghneim, confiscate land, expand existing settlements and demolish Palestinian homes. UN يضاف إلى ذلك أن إسرائيل السلطة القائمة بالاحتلال، مستمرة في بناء المستوطنة الجديدة في جبل أبو غنيم وفي مصادرة اﻷراضي والتوسع في المستوطنات القائمة وهدم المنازل الفلسطينية.
    Israel continued to occupy the Syrian Golan, confiscate land and natural resources, build settlements and follow a policy of discrimination and repression against the Arab population, all of which was designed to Judaize the region and change its Arab character. UN وتواصل إسرائيل احتلال الجولان السوري، ومصادرة الأراضي والموارد الطبيعية، وبناء المستوطنات، واتباع سياسات تمييزية وقمعية ضد السكان العرب؛ والهدف من كل ذلك هو تهويد المنطقة وتغيير طابعها العربي.
    However, the Law allows the State to confiscate land that is left fallow. UN بيد أن هذا القانون يسمح للدولة بمصادرة الأراضي البور.
    The Israeli authorities continued to confiscate land. UN ١٦ - وقالت إن السلطات الاسرائيلية تواصل مصادرة اﻷراضي.
    The Arab countries responded positively and seriously to the calls for peace from various States by participating in the Madrid Peace Conference. The Arab countries have responded fully and positively to building a society based on peace in the Middle East. Despite all of this, the Israeli Government now refuses this proposal and continues to occupy and confiscate land in the West Bank. UN ولقد استجاب العرب، وبكل جدية، لنداءات السلام من مختلف دول العالم، للاشتراك في مساعي مؤتمر مدريد للسلام، وأبدت الدول العربية اﻹيجابية الكاملة لبناء مجتمع السلام في الشرق اﻷوسط، إلا أن الحكومة اﻹسرائيلية ترفض ذلك اﻵن، وتصر على مصادرة اﻷراضي العربية في الضفة الغربية.
    He stated that a Government led by him would rescind the Labour Government's decision not to confiscate land in East Jerusalem for Jewish construction projects and that it would close Orient House. He stated further that he would not respect the Labour Government's decision to include the issue of Jerusalem in the final status negotiations. UN وصرح بأن الحكومة التي سيتولى زمامها ستلغي قرار حكومة العمل بعدم مصادرة اﻷراضي في القدس الشرقية لمشاريع التشييد اليهودية وأنها ستغلق بيت الشرق، وصرح فضلا عن ذلك بأنه لن يحترم قرار حكومة العمل بإدراج مسألة القدس في مفاوضات الوضع النهائي.
    653. On 19 April, it was reported that the Israeli authorities had decided to confiscate land in the Hebron, Bethlehem and Tulkarm districts in order to build additional circular roads for Jewish settlers. UN ٦٥٣ - وفي ٩١ نيسان/أبريل، أفادت التقارير أن السلطات اﻹسرائيلية قررت مصادرة اﻷراضي في أقضية الخليل وبيت لحم وطولكرم بهدف بناء طرق دائرية إضافية للمستوطنين اليهود.
    On 8 July 1994, it was reported that less than two weeks after the attempt to confiscate land next to the Dome of the Rock, Israeli bulldozers had started work on the land owned by the Islamic Awgaf near Beit Safafa on the outskirts of Jerusalem. UN ٦٥٣ - وفي ١٨ تموز/يوليه ١٩٩٤، أبلغ أنه بعد أقل من أسبوعين من محاولة مصادرة اﻷراضي التي تقع بالقرب من قبة الصخرة، بدأت جرافات اسرائيلية في عمل على أرض مملوكة لﻷوقاف اﻹسلامية تقع بالقرب من بيت صفافا بضواحي القدس.
    44. In addition to acts of violence, the Special Representative was informed about widespread intimidation including, nightly visits to homes by soldiers or policemen enquiring about someone in the family, threats to “disappear” family members, confiscate land, or remove a family from the village register, threats of loss of employment, discrimination at work and summonses to appear before local authorities for questioning. UN ٤٤ - وباﻹضافة إلى أعمال العنف، أحيط الممثل الخاص علما بعمليات التخويف الواسع النطاق بما في ذلك الزيارات الليلية للمنازل من قبل أفراد عسكريين أو أفراد من الشرطة للاستعلام عن أحد أفراد اﻷسرة، والتهديد بإخفاء أفراد اﻷسرة أو مصادرة اﻷراضي أو إزالة اسم اﻷسرة من سجل القرية أو فقدان العمل، والتمييز في مكان العمل وعمليات الاستدعاء للمثول أمام السلطات المحلية للاستجواب.
    Israel continued to occupy the Syrian Golan, confiscate land and natural resources, build settlements and follow a policy of discrimination and repression against the Arab population, all of which was designed to Judaize the region and change its Arab character. UN وتواصل إسرائيل احتلال الجولان السوري، ومصادرة الأراضي والموارد الطبيعية، وبناء المستوطنات، واتباع سياسات تمييزية وقمعية ضد السكان العرب؛ والهدف من كل هذا هو تهويد المنطقة وتغيير طابعها العربي.
    At the same time and despite the indignation of the international community and the unequivocal decision of the International Court of Justice -- supported on 20 July 2004 by General Assembly resolution ES-10/15, on the illegal nature of the separation wall -- Israel has continued to build that barrier, destroy houses and confiscate land. UN في نفس الوقت، ورغم تنديد المجتمع الدولي وفتوى محكمة العدل الدولية التي لا لبس فيها - والتي أيدتها الجمعية العامة في 20 تموز/يوليه 2004، في قرارها دإط-10/15 بشأن عدم شرعية الجدار العازل - واصلت إسرائيل بناء ذلك الحاجز وتدمير البيوت ومصادرة الأراضي.
    The Committee's report (A/58/35) states that the occupation authorities have issued orders to confiscate land in order to establish a so-called Jerusalem barrier -- which will lead to the isolation of 50,000 Palestinians on the Israeli side of the barrier -- despite international calls to put an end to the confiscation of land and to settlement activity. UN ويورد تقرير اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف (A/58/35) معلومات مؤداها أن سلطات الاحتلال أصدرت أوامر بمصادرة الأراضي بهدف إقامة الحاجز المسمى بـ " كنف القدس " ، الذي سيؤدي إلى عزل 000 50 فلسطيني على الجانب الإسرائيلي، بالرغم من النداءات الدولية لوضع حد لمصادرة الأراضي، والتوقف عن الاستيطان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more