"confiscated or" - Translation from English to Arabic

    • المصادرة أو
        
    • يصادر أو
        
    • صودرت أو
        
    • مصادرتها أو
        
    • الاستيلاء عليها أو
        
    • للمصادرة أو
        
    Destruction of surplus, confiscated or collected weapons: the South African experience UN تدمير الفائض من الأسلحة،أو الأسلحة المصادرة أو المجمعة: تجربة جنوب أفريقيا
    South Africa also considers the destruction of surplus, confiscated or collected weapons no longer used by government forces as an important, practical and tangible measure to promote confidence among States in the field on conventional arms. UN وتعتبر جنوب أفريقيا أيضا أن تدمير الأسلحة الفائضة أو المصادرة أو التي تم جمعها ولا تستخدمها القوات الحكومية هو تدبير هام وعملي وملموس لتعزيز الثقة فيما بين الدول في ميدان الأسلحة التقليدية.
    :: Adopt coordinated national policies that ensure that confiscated or unlicensed firearms that come into the possession of State authorities are destroyed; UN :: اعتماد سياسات وطنية منسقة تكفل تدمير الأسلحة النارية المصادرة أو غير المرخص بها التي تستولي عليها السلطات الحكومية؛
    the appropriate marking of any firearm confiscated or forfeited pursuant to article 7 of this Protocol that is retained for official use. UN وضع وسم ملائم على أي سلاح ناري يصادر أو يحجز عملا بالمادة ٧ من هذا البروتوكول ويحتفظ به للاستعمال الرسمي.
    The table below shows the amount of land confiscated or seized, its location, and the number of the military order under which each piece was confiscated or sealed: UN ويبين الجدول أدناه حجم المساحة المصادرة أو المحجوزة وموقعها ورقم اﻷمر العسكري الذي صودرت أو عزلت بمقتضاه كل قطعة أرض:
    The largest amount of weapons confiscated or still in the hands of Albanian terrorists in Kosmet originate from Albania. UN وألبانيا هي مصدر أكبر كميات اﻷسلحة التي تمت مصادرتها أو التي لا تزال في أيدي اﻹرهابيين اﻷلبان في كوزميت.
    111. The Group recommends that States in a position to do so should assist other States, at their request, in their efforts to collect and safeguard weapons and to destroy surplus weapons and confiscated or collected weapons. UN ١١١ - ويوصي الفريق بأن تقوم الدول، متى تسنى لها ذلك، بمساعدة الدول اﻷخرى، بناء على طلبها، فيما تبذله من جهود لجمع اﻷسلحة وتأمينها، وتدمير اﻷسلحة الفائضة واﻷسلحة المصادرة أو التي تم جمعها.
    (iv) Providing information to the United Nations Secretary-General regarding destruction programmes of surplus, confiscated or collected weapons; UN `4 ' تقديم معلومات إلى الأمين العام للأمم المتحدة بشأن برامج تدمير الأسلحة الزائدة أو المصادرة أو المجمعة من أفراد أو جماعات؛
    (d) Providing information to the United Nations Secretary-General regarding destruction programmes of surplus, confiscated or collected weapons; UN د - تقديم معلومات إلى الأمين العام للأمم المتحدة بشأن برامج تدمير الأسلحة الزائدة أو المصادرة أو المجمعة؛
    South Africa also considers the destruction of surplus, confiscated or collected weapons no longer in use by Government forces as an important, practical and tangible measure to promote confidence among States in the field of conventional arms. UN وتعتبر جنوب أفريقيا أيضا أن تدمير الفائض، والأسلحة المصادرة أو المجمعة التي لم تعد تستعملها القوات الحكومية، يمثل تدبيرا هاما وملموسا لتعزيز الثقة بين الدول في ميدان الأسلحة التقليدية.
    :: Work to achieve peace in the Middle East, ensuring that people have the right to rule their confiscated or occupied lands and control their water and natural resources within the borders defined by the international community. UN :: العمل من أجل تحقيق السلام في الشرق الأوسط، لضمان حصول الشعوب على حق السيطرة على أراضيها المصادرة أو المحتلة ومياهها ومواردها الطبيعية داخل الحدود المعترف بها من المجتمع الدولي.
    The destruction of surplus, confiscated or collected weapons, together with an appropriate reporting system on that process, will most certainly promote confidence among States in support of regional stability. UN وتدمير الأسلحة الفائضة أو المصادرة أو المجمعة، بالترافق مع نظام مناسب للإبلاغ، سيعزز بالتأكيد الثقة بين الدول لدعم الاستقرار الإقليمي.
    11. States in a position to do so should assist other States, at their request, in their efforts to collect and safeguard weapons and to destroy surplus weapons and confiscated or collected weapons. UN 11 - ينبغي للدول التي بوسعها القيام بذلك، أن تساعد الدول الأخرى، بناء على طلبها، في جهودها الرامية إلى جمع الأسلحة وحمايتها وتدمير الفائض منها والأسلحة المصادرة أو التي تم جمعها.
    - Adopt and implement appropriate national controls and other measures, where needed, over surplus stocks, including destruction or disabling when in a position to do so, and destroy or disable those arms confiscated or collected following the cessation of civil or international conflict, with a view to ensuring that they are not transferred to areas of conflict in Africa; UN - اعتماد وتطبيق تدابير رقابية وطنية مناسبة وتدابير أخرى، عند الاقتضاء، فيما يخص المخزونات الزائدة، بما في ذلك تدميرها أو تعطيل مفعولها إن أمكن، وتدمير وتعطيل الأسلحة المصادرة أو التي جمعت في أعقاب توقف الصراع المدني أو الدولي، بغرض ضمان عدم نقلها إلى مناطق الصراع في أفريقيا؛
    the appropriate marking of any firearm confiscated or forfeited pursuant to article VII of this Protocol that is retained for official use. UN وضع وسم ملائم على أي سلاح ناري يصادر أو يحجز عملا بالمادة السابعة من هذا البروتوكول ويحتفظ به للاستعمال الرسمي .
    (h) Establishing a database for consultation among States Parties on illicit manufacture of and trafficking in firearms, ammunition, explosives and other related materials, including those seized, confiscated or forfeited; UN )ح( انشاء قاعدة بيانات من أجل التشاور فيما بين الدول اﻷطراف بشأن صنع اﻷسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات وسائر المعدات ذات الصلة والاتجار بها بشكل غير مشروع ، وبشأن ما يضبط منها أو يصادر أو يحجز ؛
    (h) Establishing a database for consultation among States Parties on the illicit manufacturing of and trafficking in firearms, ammunition, explosives and other related materials, including those seized, confiscated or forfeited; UN )ح( انشاء قاعدة بيانات للتشاور فيما بين الدول اﻷطراف بشأن صنع اﻷسلحة النارية والذخائر والمتفجرات وسائر المعدات ذات الصلة والاتجار بها بصورة غير مشروعة ، بما في ذلك ما يضبط منها أو يصادر أو يحجز ؛
    They had no way to recover or rehabilitate the confiscated or destroyed land. For security reasons, restrictions on movement prevented landowners from cultivating their land located on the border with Israel. UN وليس لهؤلاء من سبيل إلى إنعاش أو إصلاح الأراضي التي صودرت أو دُمرت، كما أن القيود المفروضة لأسباب أمنية على التنقل تمنع ملاّك الأراضي من زراعة أراضيهم المتاخمة للحدود مع إسرائيل.
    Refugees may have fled without documentation or had their documentation confiscated, or women's documentation may be controlled by men from whom they have become separated. UN ومن الممكن أن يكون اللاجئون قد فروا دون أن يحملوا معهم ما يثبت هويتهم أو من الممكن أن تكون وثائقهم قد صودرت أو أن تكون وثائق المرأة في حيازة الرجل الذي انفصلت عنه.
    Some of their actions were intended to force Palestinians to abandon their land so that it could be confiscated or annexed to settlements. UN وكان الهدف من بعض أعمالهم تلك هو إجبار الفلسطينيين على هجر أرضهم بحيث يتسنى مصادرتها أو ضمها إلى المستوطنات.
    According to the non-governmental organization ARIJ, the total area that has been confiscated or designated military zones in the Gaza Strip amounts to 165.04 km2, or 45 per cent of the Gaza territory. UN ووفقاً لمنظمة أريج غير الحكومية، بلغ إجمالي مساحة المنطقة التي جرت مصادرتها أو عُيِّنت بوصفها مناطق عسكرية في قطاع غزة 165.04 كيلومتر مربع أو 45 في المائة من مساحة منطقة غزة.
    In the Far West and Mid-West regions, protests by landless people have recently increased, while the return of agricultural land confiscated or occupied during the conflict has been a major issue in the negotiations among the political parties. UN وفي منطقتي الغرب الأقصى والغرب الأوسط، تزايدت مؤخرا احتجاجات المعدمين المحرومين من الأرض، بينما مثّلت إعادة الأراضي الزراعية التي تم الاستيلاء عليها أو احتلالها أثناء النـزاع إحدى المسائل الرئيسية في المفاوضات بين الأحزاب السياسية.
    Art. 238. Removed objects not confiscated or returned shall be restored to the person from whose possession they were taken, once they are no longer needed. UN المادة ٨٣٢ - تُعاد إلى الشخص الذي أُخذت منه اﻷشياء المحتجزة غير الخاضعة للمصادرة أو الحجز في أسرع وقت ممكن بعد أن يكون قد تبين أنها ليست ضرورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more