"conflict and post-conflict situations" - Translation from English to Arabic

    • حالات النزاع وما بعد النزاع
        
    • حالات الصراع وما بعد الصراع
        
    • حالات النزاع وما بعد انتهاء النزاع
        
    • حالات الصراع وما بعد انتهاء الصراع
        
    • النزاع وحالات ما بعد النزاع
        
    • حالات النزاع وحالات ما بعد انتهاء النزاع
        
    • الصراع وحالات ما بعد الصراع
        
    • حالات النزاع وما بعده
        
    • حالات الصراع وما بعده
        
    • الحالات المرتبطة بالنزاع وما بعد النزاع
        
    • نزاع ومرحلة ما بعد انتهاء النزاع
        
    • حالات الصراع وبعد انتهاء الصراع
        
    • حالات الصراع وحالات ما بعد انتهاء الصراع
        
    • أوضاع الصراع وما بعد الصراع
        
    • النزاع وبعد انتهاء النزاع
        
    Early engagement in conflict and post-conflict situations is important. UN إن التدخل المبكر في حالات النزاع وما بعد النزاع أمر مهم.
    In conflict and post-conflict situations, Sweden will promote justice. UN وتؤيد السويد تحقيق العدالة في حالات النزاع وما بعد النزاع.
    In 2008, ILO allocated additional human and financial resources to develop methods and tools to address the specific violation of children involved in the worst forms of child labour in conflict and post-conflict situations. UN وخصصت المنظمة في عام 2008 موارد بشرية ومالية إضافية لوضع أساليب وأدوات للتصدي للانتهاك المرتكب تحديدا في حق الأطفال المنخرطين في أسوأ أشكال العمالة في حالات النزاع وما بعد النزاع.
    Protecting the rights of women in conflict and post-conflict situations continues to be another high priority for the United Nations. UN ولا تزال حماية حقوق المرأة في حالات الصراع وما بعد الصراع تمثل أولوية قصوى أخرى للأمم المتحدة.
    Module IV: Integrated approaches to conflict and post-conflict situations UN الوحدة الرابعة: الأخذ بنهج متكاملة في حالات النزاع وما بعد انتهاء النزاع
    Many civilians, including children and women, have fallen victim to landmines in conflict and post-conflict situations. UN لقد سقط العديد من المدنيين، بينهم أطفال ونساء، ضحية للألغام الأرضية في حالات الصراع وما بعد انتهاء الصراع.
    Seventeen out of the concerned 23 UNFPA country offices reported implementation of resolution 1325 in conflict and post-conflict situations. UN وقدم 17 من أصل 23 مكتبا من مكاتب الصندوق القطرية تقارير بشأن تنفيذ القرار 1325 في حالات النزاع وما بعد النزاع.
    Since then, the Fund has been very active in ensuring that women's concerns and rights are taken fully into account in conflict and post-conflict situations. UN ومنذ ذلك الحين، عمل الصندوق بنشاط بالغ على ضمان المراعاة الكاملة لشواغل المرأة وحقوقها في حالات النزاع وما بعد النزاع.
    1. The promotion of rule of law in conflict and post-conflict situations UN 1 - تعزيز سيادة القانون في حالات النزاع وما بعد النزاع
    The number of innocent civilian victims of small arms in conflict and post-conflict situations remained very high. UN ولا زال عدد ضحايا الأسلحة الصغيرة من المدنيين الأبرياء في حالات النزاع وما بعد النزاع مرتفعاً جداً.
    Working Group on women in conflict prevention, conflict and post-conflict situations UN الفريق العامل المعني بالمرأة في إطار منع نشوب النزاعات وفي حالات النزاع وما بعد النزاع
    While one emphasis of this session of the Forum is on prevention, the situation of religious minorities in conflict and post-conflict situations will also be addressed. UN وبالإضافة إلى تركيز دورة المنتدى هذه على سبل منع العنف، ستنظر الدورة أيضاً في وضع الأقليات الدينية في حالات النزاع وما بعد النزاع.
    In 2004, grants to 17 organizations addressing violence in conflict and post-conflict situations totalled $900,000. UN وفي عام 2004، قدم منحا إلى 17 منظمة لمعالجة ظاهرة العنف في حالات الصراع وما بعد الصراع بلغ مجموعها 000 900 دولار.
    All too often their presence is overlooked in conflict and post-conflict situations. UN فما أكثر أن يغض الطرف عن وجودهن في حالات الصراع وما بعد الصراع.
    Assistance is particularly called for in conflict and post-conflict situations. UN وتلزم المساعدة بصفة خاصة في حالات الصراع وما بعد الصراع.
    Module IV: Integrated approaches to conflict and post-conflict situations UN الوحدة الرابعة: الأخذ بنهج متكاملة في التعامل مع حالات النزاع وما بعد انتهاء النزاع
    Module IV: Integrated approaches to conflict and post-conflict situations UN الوحدة الرابعة: الأخذ بنهج متكاملة في التعامل مع حالات النزاع وما بعد انتهاء النزاع
    Module IV: Integrated approaches to conflict and post-conflict situations UN الوحدة الرابعة: الأخذ بنهج متكاملة في التعامل مع حالات النزاع وما بعد انتهاء النزاع
    First, in relation to peacebuilding, Jordan understands the scope of the Protocol to include operations beyond conflict and post-conflict situations. UN أولا، فيما يتعلق ببناء السلام، تفهم الأردن أن نطاق البروتوكول يشمل عمليات تتجاوز حالات الصراع وما بعد انتهاء الصراع.
    Women's and girls' specific reproductive health needs are met in conflict and post-conflict situations UN تلبية الاحتياجات الخاصة بالصحة الإنجابية للنساء والفتيات في حالات النزاع وحالات ما بعد النزاع
    68. Young people in conflict and post-conflict situations faced great challenges. UN 68 - ويواجه الشباب في حالات النزاع وحالات ما بعد انتهاء النزاع تحديات كبيرة.
    For the purposes of the protocol, however, the concept of peacebuilding should be limited to conflict and post-conflict situations. UN غير أنه ينبغي لأغراض البروتوكول أن يقتصر مفهوم بناء السلم على حالات الصراع وحالات ما بعد الصراع.
    We have launched a Preventing Sexual Violence Initiative, through which we intend to strengthen international efforts and coordination on this issue in conflict and post-conflict situations. UN وأطلقنا مبادرة لمنع العنف الجنسي نعتزم من خلالها تعزيز الجهود الدولية وجهود التنسيق المبذولة بشأن هذه المسألة في حالات النزاع وما بعده.
    Sexual violence in conflict situations. UNFPA is consolidating its growing role as a leader in the area of prevention of sexual and gender-based violence in conflict and post-conflict situations. UN 62 - العنف الجنسي في حالات الصراع - يقوم الصندوق بتعزيز دوره المتنامي باعتباره جهة قيادية في مجال منع العنف الجنسي والعنف الجنساني في حالات الصراع وما بعده.
    4.9 Programme strategies and plans will be undertaken to establish, manage and direct peacekeeping operations and develop the capacities required to address a wide variety of conflict and post-conflict situations. UN 4-9 وسيُضطلع بالاستراتيجيات والخطط البرنامجية لإنشاء عمليات حفظ السلام وإدارتها وتوجيهها وتنمية القدرات اللازمة لمعالجة طائفة واسعة من الحالات المرتبطة بالنزاع وما بعد النزاع.
    Girls were also at high risk of sexual abuse, commercial sexual exploitation and trafficking, including in conflict and post-conflict situations. UN كما أنه ثمة احتمالات كبيرة لتعرض البنـات للإيذاء الجنسي والاستغلال الجنسي لأغراض تجارية والاتجار غير المشروع، بما في ذلك في حالات الصراع وبعد انتهاء الصراع.
    Austria also attaches utmost importance to enhancing the role of women in conflict and post-conflict situations. UN كما تولي النمسا أهمية قصوى لتعزيز دور المرأة في حالات الصراع وحالات ما بعد انتهاء الصراع.
    2. Underlines the importance and urgency of national and international efforts to restore justice and the rule of law in conflict and post-conflict situations and, where relevant, in the context of transitional processes; UN 2- يؤكِّد أهمية وإلحاح الجهود الوطنية والدولية الرامية إلى استعادة العدالة وسيادة القانون في أوضاع الصراع وما بعد الصراع وكذلك، حيثما يكون ذلك ذا صلة، في سياق العمليات الانتقالية؛
    Women's security and well-being are compromised by both the threat and experience of violence, particularly in conflict and post-conflict situations. UN إن أمن المرأة ورفاهتها يتعرضان للخطر بسبب التهديد بالعنف ومعاناته، وخصوصا في حالات النزاع وبعد انتهاء النزاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more