"conflict in afghanistan" - Translation from English to Arabic

    • الصراع في أفغانستان
        
    • النزاع في أفغانستان
        
    No country has suffered more than Pakistan from the direct and indirect consequences of decades of conflict in Afghanistan. UN وما من بلد عانى أكثر من باكستان إزاء النتائج المباشرة وغير المباشرة لعقود من الصراع في أفغانستان.
    Further escalation of the conflict in Afghanistan could have negative effects on the situation in Central Asia. UN فزيادة تصاعد الصراع في أفغانستان يمكن أن تأتي بآثار سلبية على الحالة في آسيا الوسطى.
    We are confident that our efforts will produce good results, cleansing our society of the repercussions of the two decades of conflict in Afghanistan. UN ونحن على ثقة من أن جهودنا سوف تسفر عن نتائج طيبة، تنظف مجتمعنا من عواقب عقدين من الزمان من الصراع في أفغانستان.
    The years of conflict in Afghanistan have brought tragedy to many. UN وقد تسببت سنوات من النزاع في أفغانستان في مآس كثيرة.
    In addition, the increasing complexity and scope of the conflict in Afghanistan has multiplied demands on the Unit. UN وبالإضافة إلى ذلك، ضاعف تزايد تعقيد النزاع في أفغانستان ونطاقه المطالب الملقاة على عاتق الوحدة.
    We agree that such efforts could be extended beyond the conflict in Afghanistan. UN ونحن نوافق علــى أن هذه الجهود يمكن توسيع نطاقها إلى ما يتجاوز النزاع في أفغانستان.
    Australia recognizes that the conflict in Afghanistan will not be won by military means alone; it requires a political strategy. UN وتقر أستراليا بأن الصراع في أفغانستان لا يمكن كسبه بالوسائل العسكرية وحدها؛ فهو يتطلب استراتيجية سياسية.
    Apart from the Afghan people, the people of Pakistan have suffered the most from the decades of conflict in Afghanistan. UN وإلى جانب الشعب الأفغاني، عانى شعب باكستان الأمرين من عقود الصراع في أفغانستان.
    For this reason, Kazakhstan supports the proposal to convene a representative international conference in Bishkek, Kyrgyzstan, on the settlement of the conflict in Afghanistan. UN ولهذا تؤيد كازاخستان اقتراح عقد مؤتمر دولي تمثيلي في بيشكيك، قيرغيزستان،بشأن تسوية الصراع في أفغانستان.
    Ukraine welcomes the signing of the Bonn agreement, which was the first crucial step towards putting an end to the tragic conflict in Afghanistan. UN وترحب أوكرانيا بالتوقيع على اتفاق بون، الذي يعد أول خطوة حاسمة على طريق إنهاء الصراع في أفغانستان.
    There can be no peace in Asia without the settlement of the conflict in Afghanistan. UN ولا يمكن أن يسود السلام في آسيا دون تسوية الصراع في أفغانستان.
    We believe that the conflict in Afghanistan could be settled, first of all, by eliminating the interference of external forces. UN ونعتقد أن الصراع في أفغانستان يمكن تسويته، أولا وقبل كل شــيء، بإزالة تدخل قوى خارجية.
    The conflict in Afghanistan has been one of the more tenacious and destructive conflicts facing the United Nations. UN ما زال الصراع في أفغانستان أحد أشد الصراعات التي واجهت اﻷمم المتحــدة عنادا وتدميرا.
    The conflict in Afghanistan is a matter of serious concern to the European Union and to the entire international community. UN إن الصراع في أفغانستان مثار قلق خطير للاتحاد اﻷوروبي وللمجتمع الدولي برمته.
    The increasing complexity and scope of the conflict in Afghanistan also has multiplied demands on the Human Rights Unit. UN كما أن ازدياد تعقيد النزاع في أفغانستان واتساع نطاقه قد ضاعف من الطلبات الملقاة على عاتق وحدة حقوق الإنسان.
    12. Unexploded ordnance and explosive remnants of war remain a dangerous legacy of the years of conflict in Afghanistan. UN 12 - وتظل الذخيرة غير المنفجرة ومخلفات الحرب من المتفجرات تركة خطيرة خلفتها سنوات النزاع في أفغانستان.
    One of the most serious consequences of the conflict in Afghanistan was the brain-drain of its educated people. UN فمن أخطر عواقب النزاع في أفغانستان ما حلﱠ بمثقفيها من استنزاف للعقول.
    The conflict in Afghanistan also flourishes because of the chaotic economic situation and the lack of viable economic alternatives. UN ١٣ - ويزداد النزاع في أفغانستان أيضا بسبب الفوضى في الحالة الاقتصادية والافتقار إلى بدائل اقتصادية عملية.
    The parties consider that the conflict in Afghanistan is the consequence of internal contradictions in that country and threatens security and stability in the region. UN ويرى الطرفان أن النزاع في أفغانستان هو نتيجة للتناقضات الداخلية الموجودة في ذلك البلد، وأنه يهدد اﻷمن والاستقرار في المنطقة.
    In the final resolution of the conference, rebellion against the Government of Afghanistan was declared un-Islamic, and speakers asked all parties to the conflict in Afghanistan to talk to each other and solve their problems peacefully. UN وفي القرار الختامي للمؤتمر، أعلِن أن التمرد ضد حكومة أفغانستان منافٍ للإسلام، وطلب المتحدثون إلى جميع أطراف النزاع في أفغانستان إجراء محادثات في ما بينهم وحل مشاكلهم سلميا.
    “No other country has suffered more from the conflict in Afghanistan than Pakistan. UN " ولم يعان أي بلد من النزاع في أفغانستان ما عانته باكستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more