"conflict in africa" - Translation from English to Arabic

    • الصراع في أفريقيا
        
    • النزاع في أفريقيا
        
    • الصراعات في أفريقيا
        
    • النزاعات في أفريقيا
        
    • صراع في أفريقيا
        
    • للصراعات في أفريقيا
        
    We also cannot take for granted the contribution of peculiarity and circumstance in fuelling conflict in Africa. UN ولا يمكن أن نعتبر إسهام الأوضاع الغريبة والظروف في تأجيج الصراع في أفريقيا من المسلَّمات.
    These are but a few of the clear indicators that the Security Council is ramping up its efforts to play a more proactive role in addressing conflict in Africa. UN وليست هذه سوى بعض من المؤشرات الواضحة على أن المجلس يعزّز جهوده للاضطلاع بدور أكثر فعالية في مواجهة الصراع في أفريقيا.
    Two years ago, the Security Council invested considerable time and effort in addressing the causes of conflict in Africa. UN وقد بذل مجلس الأمن منذ سنتين الكثير من الوقت والجهد في معالجة أسباب النزاع في أفريقيا.
    The Secretary-General has submitted a report on causes of conflict in Africa at the request, last year, of the Security Council. UN وبناء على طلب مجلس اﻷمن في العام الماضي، قدم اﻷمين العام تقريرا عن أسباب النزاع في أفريقيا.
    The Secretary-General's seminal report on the causes of conflict in Africa has not fallen on deaf ears. UN إن تقرير الأمين العام الأساس حول أسباب الصراعات في أفريقيا لم يقابل بآذان صماء.
    The African Union has demonstrated commitment in tackling the issue of conflict in Africa by putting itself forward. UN وقد أثبت الاتحاد الأفريقي التزامه بالتصدي لمسألة النزاعات في أفريقيا باتخاذه للمبادرة.
    It is clear from the debate today that none of these measures is a substitute for greater political engagement from the Council in conflict in Africa. UN ويتضح من النقاش اليوم أن أيا من هذه التدابير لا يعتبر بديلا عن زيادة المشاركة السياسية للمجلس في الصراع في أفريقيا.
    This brief survey of the theatres of conflict in Africa reveals once again that our continent unfortunately continues to claim the lion’s share of trials and tribulations. UN إن هذا العرض المختصر لساحات الصراع في أفريقيا يثبت مرة أخرى أن قارتنا لا تزال لﻷسف تحظى بنصيب اﻷسد من البلايا والمحن.
    The sources of conflict in Africa reflect this diversity and complexity. UN ومصادر الصراع في أفريقيا تظهر هذا التنوع والتعقد.
    Thanks to the Council's commitment, positive changes have occurred in areas of conflict in Africa. UN وبفضل التزام المجلس، حدثت تغيرات إيجابية في مناطق الصراع في أفريقيا.
    The problem of conflict in Africa was again a particular focus, with crises in a number of areas, particularly in West Africa. UN وكانت مشكلة الصراع في أفريقيا أيضاً موضع تركيز خاص، لنشوب الأزمات في بعض المناطق، ولا سيما في غرب أفريقيا.
    Moved by the Security Council, and with the effort of all sides, positive changes have taken place in some of the areas of conflict in Africa. UN وبفضل مجلس الأمن وجهود جميع الأطراف، حدثت تغيرات إيجابية في بعض مناطق الصراع في أفريقيا.
    The report represents a very comprehensive and incisive study of the causes of conflict in Africa. UN ويتضمن هذا التقرير دراسة دقيقة وشاملة ﻷسباب النزاع في أفريقيا.
    I wish to thank the Secretary-General for his pragmatic and objective report on the causes of conflict in Africa. UN أود أن أتقدم بالشكر لﻷمين العام على تقريره العملي والموضوعي بشأن أسباب النزاع في أفريقيا.
    The report reflects the close linkage between the causes of conflict in Africa, on the one hand, and the economic and social crises that the continent is undergoing, on the other. UN يعكس التقرير الرابطة الوثيقة بين أسباب النزاع في أفريقيا من جهة، واﻷزمات الاقتصادية والاجتماعية التي تمر بها القارة.
    In his report the Secretary-General refers to the causes of conflict in Africa. UN لقد ذكر اﻷمين العام في تقريره عن أسباب النزاع في أفريقيا.
    This illicit traffic is one of the major factors identified by the Security Council that lie at the roots of conflict in Africa. UN وقد حدد مجلس اﻷمن هذه التجارة غير المشروعة بوصفها أحد العوامل الرئيسية التي تؤدي إلى نشأة الصراعات في أفريقيا.
    Very high on the list of those who profit from conflict in Africa are the international arms merchants. UN ويأتي تجار اﻷسلحة الدوليون على رأس قائمة الذين يستفيدون من الصراعات في أفريقيا.
    We particularly welcome the partnerships between the United Nations and the African Union to prevent and respond to conflict in Africa. UN ونرحب أيما ترحيب بالشراكة القائمة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي لمنع الصراعات في أفريقيا والاستجابة لذلك.
    (i) An assessment of the operationalization of alternative dispute resolution in Africa, focusing on prospects for mediation, reconciliation and peacebuilding in areas of armed conflict in Africa; UN ' 1 ' إجراء تقييم لكيفية إعمال الأساليب البديلة لحلِّ النزاعات في أفريقيا يركِّز على آفاق الوساطة والمصالحة وبناء السلام في مناطق الصراعات المسلَّحة في أفريقيا؛
    Policy coordination and coherence: the harmonization of policies between the two organizations could go a long way towards strategically dealing with conflict situations and preventing conflict in Africa. UN تنسيق السياسات واتساقها: يمكن لتنسيق السياسات بين المنظمتين أن يساعد كثيرا في التعامل استراتيجيا مع حالات النزاع ومنع نشوب النزاعات في أفريقيا.
    It is the longest conflict in Africa, involving serious human rights abuses and humanitarian disasters. UN فهو أطول صراع في أفريقيا تخللته انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان، وتسبب في كوارث بشرية كبيرة.
    44. Attacks on civilians, including displaced groups and humanitarian actors, have been a continuing feature of conflict in Africa. UN 44 - لطالما كانت الهجمات التي يتعرض لها المدنيون، بمن فيهم المجموعات المشردة والجهات الفاعلة في مجال الشؤون الإنسانية، السمة الدائمة للصراعات في أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more