"conflict in south" - Translation from English to Arabic

    • النزاع في جنوب
        
    • الصراع في جنوب
        
    • النزاع الدائر في جنوب
        
    • للنزاع في جنوب
        
    The eruption of conflict in South Sudan uprooted nearly one million people internally and across borders. UN وأدَّى اندلاع النزاع في جنوب السودان إلى تشريد نحو مليون شخص داخلياً وعبر الحدود.
    Should the conflict in South Sudan spread to Abyei, this might lead to an incursion of further armed groups. UN وإذا ما امتد النزاع في جنوب السودان إلى أبيي، قد يؤدي ذلك إلى توغل المزيد من الجماعات المسلحة في المنطقة.
    With the resumption of conflict in South Sudan, pro-Government and opposition forces reportedly used children on a large scale and committed other grave violations. UN ومن ناحية أخرى، تفيد التقارير بأنه مع استئناف النزاع في جنوب السودان، استخدمت القوات الموالية للحكومة وقوات المعارضة الأطفال على نطاق واسع وارتكبت انتهاكات أخرى جسيمة.
    The objective of these proposals is a stable environment of peace and security and the avoidance of conflict in South Asia. UN وهدف هذه المقترحات هو إيجاد بيئة مستقرة للسلام والأمن وتفادي نشوب الصراع في جنوب آسيا.
    In any case, no prolongation based on the conflict would be credible, since the delay in dealing with the electoral laws and prior requirements originated before the outbreak of the conflict in South Kivu. UN وعلى أي حال فإن أي تأخير بحجة النزاع لن يصدقه أحد: فالتأخر في إرسال القوائم الانتخابية والمستلزمات المسبقة حدث قبل تفجر النزاع في جنوب كيفو.
    13. On 9 November, the IGAD monitoring and verification mechanism released a summary of recent ceasefire violations by both parties to the conflict in South Sudan. UN 13 - وفي 9 تشرين الثاني/نوفمبر، نَشَرت آلية الرصد والتحقق التابعة للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية موجزا لانتهاكات وقف إطلاق النار في الآونة الأخيرة، التي ارتكبها طرفا النزاع في جنوب السودان.
    72. I remain deeply concerned about the continuing state of conflict in South Sudan and the long time it is taking for the warring parties to reach a comprehensive peace agreement. UN ٧٢ - لا يزال يساورني قلق شديد إزاء استمرار حالة النزاع في جنوب السودان، وطول الفترة الزمنية التي تستغرقها الأطراف المتحاربة في التوصل إلى اتفاق سلام شامل.
    The report demonstrates that all parties to the conflict in South Sudan were responsible for grave violations against children during the reporting period, including killing and maiming, recruitment and use, abduction and rape and other forms of sexual violence. UN ويبين التقرير أن جميع أطراف النزاع في جنوب السودان مسؤولة عن ارتكاب انتهاكات جسيمة ضد الأطفال خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بما في ذلك القتل والتشويه، والتجنيد والاستخدام، والاختطاف، والاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي.
    The continued conflict in South Sudan and the improved security situation in the southern part of the Abyei Area due to robust patrolling resulted in 3,685 internally displaced Ngok Dinka taking refuge in the South Sector in three villages, namely Rumamier, Majak and Magar UN وأدى استمرار النزاع في جنوب السودان وتحسن الحالة الأمنية في الجزء الجنوبي من منطقة أبيي، نتيجة تسيير الدوريات ذات الأثر الرادع، إلى نزوح 685 3 فردا من قبيلة الدينكا نقوك داخليا، حيث لجأوا إلى ثلاث قرى في القطاع الجنوبي هي رومامييه ومجاك ومغار
    On 21 February 2014 and 8 May 2014, UNMISS released 2 public reports: an interim report on human rights and a comprehensive investigative report on the conflict in South Sudan UN في 21 شباط/فبراير 2014 و 8 أيار/مايو 2014، أصدرت البعثة تقريرين عامين: تقرير مؤقت عن حقوق الإنسان وتقرير التحقيق الشامل بشأن النزاع في جنوب السودان
    Council members also urged the Government of the Sudan and SPLM-North to engage in direct talks on the resolution of the conflict in South Kordofan and Blue Nile. UN وحث أعضاء المجلس أيضا حكومة السودان والحركة الشعبية - قطاع الشمال على الدخول في محادثات مباشرة بشأن تسوية النزاع في جنوب كردفان والنيل الأزرق.
    Council members called for direct negotiations between the Sudan and SPLM-North to resolve the conflict in South Kordofan and Blue Nile. UN ودعا أعضاء المجلس إلى إجراء مفاوضات مباشرة بين السودان والحركة الشعبية - قطاع الشمال من أجل تسوية النزاع في جنوب كردفان والنيل الأزرق.
    They noted with deep concern that according to the United Nations Mission in South Sudan (UNMISS) report dated 8 May 2014, there are reasonable grounds to believe that war crimes and crimes against humanity have been committed by all parties to the conflict in South Sudan. UN وأشاروا مع بالغ القلق إلى أن هناك أسبابا وجيهة، حسب ما جاء في تقرير بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان المؤرخ 8 أيار/مايو 2014، للاعتقاد بارتكاب جميع أطراف النزاع في جنوب السودان جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية.
    He also informed the Council of the mediation efforts by the Intergovernmental Authority on Development (IGAD) to resolve the conflict in South Sudan. UN وأبلغ المجلس أيضا بجهود الوساطة التي تبذلها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية (إيغاد) من أجل تسوية النزاع في جنوب السودان.
    On 8 May 2014, the United Nations Mission in South Sudan (UNMISS) published a report entitled " conflict in South Sudan: a human rights report " , which refers to the alleged use and findings of sub-munitions in the Malek area of Bor County in South Sudan. UN وفي 8 أيار/مايو 2014، نشرت بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان التقرير المعنون " النزاع في جنوب السودان: تقرير عن حقوق الإنسان " () يشير إلى الزعم بأن بقايا ذخائر استخدمت وعثر عليها في منطقة المالك في مقاطعة بور في جنوب السودان.
    On 8 May 2014, the United Nations Mission in the Republic of South Sudan (UNMISS) published the report entitled " conflict in South Sudan: a human rights report " , which refers to the alleged use and findings of sub-munitions in the Malek area of Bor County in South Sudan. UN وفي 8 أيار/مايو 2014، نشرت بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان التقرير المعنون " النزاع في جنوب السودان: تقرير عن حقوق الإنسان " () يشير إلى الزعم بأن بقايا ذخائر استخدمت وعثر عليها في منطقة المالك في مقاطعة بور في جنوب السودان.
    5. Immediately following independence, in view of the instability prevailing in some states, notably Jonglei and Upper Nile, owing to the presence of militia groups, the spillover of the conflict in South Kordofan and Blue Nile into South Sudan and the sporadic clashes with the Sudan, the Government of South Sudan took initiatives to neutralize internal security threats through the integration of militia groups into SPLA. UN ٥ - وبعد الاستقلال مباشرة، ونظرا لحالة عدم الاستقرار التي سادت في بعض الولايات مثل ولايتي جونقلي وأعالي النيل بسبب وجود الميليشيات، وتداعيات النزاع في جنوب كردفان والنيل الأزرق على جنوب السودان، والاشتباكات المتفرقة مع السودان، اتخذت حكومة جنوب السودان مبادرات لتحييد التهديدات التي يتعرض لها الأمن الداخلي عن طريق إدماج الميليشيات في الجيش الشعبي لتحرير السودان.
    I commend all efforts taken by the Security Council, the African Union, the Intergovernmental Authority on Development and other regional actors to address the renewed escalation of conflict in South Sudan. UN وإنني أثني على كل الجهود التي بذلها مجلس الأمن والاتحاد الأفريقي والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية والجهات الفاعلة الإقليمية للتصدي لتجدد تصعيد الصراع في جنوب السودان.
    10. Continued conflict in South and central Somalia has caused massive displacement of populations in and around Mogadishu, leaving hundreds of thousands of Somalis in a state of desperate need. UN 10 - تسبب استمرار الصراع في جنوب ووسط الصومال في تشريد جماعي للسكان في مقديشو وحولها، مما يترك مئات الآلاف من الصوماليين في حالة من العوز المدقع.
    He noted that the conflict in South Sudan had had a direct impact on the situation in Abyei, as evidenced by an increase in tensions between communities and a higher risk of security incidents. UN وأشار إلى أن النزاع الدائر في جنوب السودان قد أثر تأثيرا مباشرا على الحالة في أبيي، كما يدل على ذلك تزايد التوترات بين المجتمعات المحلية، وازدياد خطر وقوع الحوادث الأمنية.
    The preparedness of the present Sudanese leaders to reach a lasting solution to the conflict in South Sudan by means of realistic negotiations seems to have increased " . UN ويبدو أن زعماء السودان الحاليين صاروا أكثر استعدادا للتوصل الى حل دائم للنزاع في جنوب السودان عن طريق مفاوضات تتسم بالواقعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more