"conflict in the democratic republic of" - Translation from English to Arabic

    • النزاع في جمهورية الكونغو
        
    • للصراع في جمهورية الكونغو
        
    • بالنزاع في جمهورية الكونغو
        
    • بالصراع في جمهورية الكونغو
        
    • النزاع الدائر في جمهورية الكونغو
        
    • النزاع المسلح الدائر في جمهورية الكونغو
        
    • للنزاع في جمهورية الكونغو
        
    Extreme ethnic polarization and hatred have become associated with the conflict in the Democratic Republic of the Congo. UN فقد أصبح النزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية مرتبطاً بحدة الاستقطاب الإثني والكراهية الإثنية.
    Since the resurgence of conflict in the Democratic Republic of the Congo in 1998, 95,000 Congolese refugees have fled to camps in the United Republic of Tanzania and another 25,000 to camps in Zambia. UN ومنذ أن تجدد النزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية في عام 1998، فر 000 95 لاجئ كونغولي إلى المخيمـات في جمهورية تنزانيا المتحدة و 000 25 لاجئ آخر إلى المخيمات في زامبيا.
    Uganda shares the deep concern that has been expressed about the situation in the region and about the conflict in the Democratic Republic of the Congo. UN إن أوغندا تتشاطر القلق العميق الذي أعرب عنه بشأن الحالة في المنطقة وبشأن النزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    This is a further demonstration of Uganda's commitment to a solution of the conflict in the Democratic Republic of the Congo. UN وهذا برهان آخر على التزام أوغندا بالتوصل إلى حل للصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The signing of the ceasefire agreement in relation to the conflict in the Democratic Republic of the Congo gave new momentum to the peace process. UN ووفر توقيع اتفاق وقف إطلاق النار المتصل بالنزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية قوة دفع جديدة لعملية السلام.
    I also feel the same sense of foreboding with respect to the precarious situation in Burundi, which is closely linked to the conflict in the Democratic Republic of the Congo. UN كما يساورني نفس الهاجس المنذر بشأن الحالة المزعزعة في بوروندي، التي ترتبط ارتباطا وثيقا بالصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The conflict in the Democratic Republic of the Congo is purely an internal affair of that country. UN إن النزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية من الشؤون الداخلية المحضة لذلك البلد.
    The meeting, chaired by Zambia, marked yet another step in the search for an end to the conflict in the Democratic Republic of the Congo. UN وقد شكﱠل الاجتماع الذي ترأسته زامبيا خطوة أخرى في سبيل البحث عن حل ﻹنهاء النزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The Commission therefore recommends that the Security Council call upon the Governments concerned to resolve the conflict in the Democratic Republic of the Congo peacefully. UN لذلك فإن اللجنة توصي بأن يهيب مجلس اﻷمن بالحكومات المعنية أن تحسم النزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية بالطرق السلمية.
    19. Taking the floor, the Prime Minister said that the conflict in the Democratic Republic of the Congo was not a security problem but a political one. UN 19 - وتحدث رئيس الوزراء قائلا إن النزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية ليس مشكلة أمنية ولكنها مشكلة سياسية.
    3. Urges all parties to the conflict in the Democratic Republic of the Congo: UN 3- تحث جميع أطراف النزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية على ما يلي:
    Since the resurgence of conflict in the Democratic Republic of the Congo in 1998, 95,000 Congolese refugees fled to camps in the United Republic of Tanzania and another 25,000 to camps in Zambia. UN ومنذ أن تجدد النزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية في عام 1998، فر 000 95 لاجئ كونغولي إلى المخيمات في جمهورية تنزانيا المتحدة و 000 25 لاجئ آخر إلى المخيمات في زامبيا.
    3. Urges all parties to the conflict in the Democratic Republic of the Congo: UN 3- تحث جميع أطراف النزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية على ما يلي:
    Some of the ex-FAR had received training in the northern Sudan and were now fighting in the conflict in the Democratic Republic of the Congo. UN وتلقى بعض أفراد القوات المسلحة الرواندية السابقة تدريبا في شمالي السودان. وهم يقاتلون حاليا في النزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The fact of the matter is that the conflict in the Democratic Republic of the Congo is an internal crisis that has spun out of control because of the absence of an effective democratic government at the centre. UN ولكي تخفي السلطات تلك الانتهاكات الجسيمة، فإنها تبحث عن كبش فداء، وواقع اﻷمر أن النزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية هو أزمة داخلية فلت عيارها بسبب عدم وجود حكومة ديمقراطية فعالة في الحكم.
    It remains deeply concerned about the continuing conflict in the Democratic Republic of the Congo, which threatens peace, security and stability in the region, and about its grave humanitarian consequences. UN وما زال بالغ القلق يساور المجلس إزاء استمرار النزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية، الذي يهدد السلم واﻷمن والاستقرار في المنطقة، وإزاء عواقبه اﻹنسانية الخطيرة.
    It remains deeply concerned about the continuing conflict in the Democratic Republic of the Congo, which threatens peace, security and stability in the region, and about its grave humanitarian consequences. UN وما زال بالغ القلق يساور المجلس إزاء استمرار النزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية، الذي يهدد السلم واﻷمـــن والاستقـــرار في المنطقة، وإزاء عواقبه اﻹنسانية الخطيرة.
    The main refugee groups caused by recent crises continue to be over half a million Sierra Leoneans in West Africa, 280,000 Burundians in the United Republic of Tanzania and 180,000 Congolese who have fled the conflict in the Democratic Republic of the Congo to various countries. UN وما زالت مجموعات اللاجئين الرئيسية الناجمة عن اﻷزمات اﻷخيرة تتمثل في أكثر من نصف مليون سيراليوني في أفريقيا الغربية، و ٠٠٠ ٢٨٠ بوروندي في جمهورية تنزانيا المتحدة و ٠٠٠ ١٨٠ كونغولي فروا من النزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى بلدان شتى.
    This has to be particularly emphasized in relation to the conflict in the Democratic Republic of the Congo, the most dangerous challenge to peace at the turn of the century. UN ويتعين تأكيد هذا بصفة خاصة بالنسبة للصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية، الذي يمثل أخطر تحد للسلام في نهاية القرن.
    With regard to the conflict in the Democratic Republic of the Congo, the Ministers welcomed the Lusaka ceasefire agreement and called on the other parties to sign the agreement and to respect its terms. UN وفيما يتعلق بالنزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية، أعرب الوزراء عن ترحيبهم باتفاق وقف إطلاق النار المعقود في لوساكا وطلبوا إلى اﻷطراف اﻷخرى أن توقع الاتفاق وأن تحترم أحكامه.
    On the conflict in the Democratic Republic of the Congo, the mission had impressed upon all parties that they should continue with their discussions until a truly inclusive political agreement was achieved. UN ففيما يتعلق بالصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية أكدت البعثة لجميع الأطراف ضرورة مواصلة مناقشاتها حتى تتوصل إلى اتفاق سياسي شامل وحقيقي.
    So far, concerns arising from the possible spill-over of the conflict in the Democratic Republic of the Congo have been allayed. UN وقد هدأت حتى اﻵن الشواغل الناشئة عن احتمال انتشار النزاع الدائر في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    conflict in the Democratic Republic of the Congo 49 UN في النزاع المسلح الدائر في جمهورية الكونغو الديمقراطية 54
    We will also continue our good offices with the aim of finding a solution to the conflict in the Democratic Republic of Congo and the Great Lakes region on the basis of the implementation of the Sirte agreement, which was completed in Lusaka, for the purpose of ending the dispute in that region. UN وسنواصل مساعينا الرامية إلى إيجاد حل للنزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ومنطقة البحيرات العظمى على أساس تنفيذ اتفاق سرت الذي اكتمل في لوساكا من أجل إنهاء الصراع في هذه المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more