"conflict in the former yugoslavia" - Translation from English to Arabic

    • النزاع في يوغوسلافيا السابقة
        
    • الصراع في يوغوسلافيا السابقة
        
    • النزاع في يوغوسلافيا سابقا
        
    • بالصراع في يوغوسلافيا السابقة
        
    • النزاع الذي نشب في يوغوسلافيا السابقة
        
    Paragraphs 23 to 25 of that Declaration refer to the conflict in the former Yugoslavia and read as follows: UN وتشير الفقرات ٢٣ الى ٢٥ من ذلك اﻹعلان الى النزاع في يوغوسلافيا السابقة وتنص على ما يلي:
    The conflict in the former Yugoslavia had been instigated by Serbia and Montenegro for purposes of territorial expansion. UN وأشار إلى أن صربيا والجبل اﻷسود هما اللتان أشعلتا النزاع في يوغوسلافيا السابقة لغايات التوسع اﻹقليمي.
    The Institute is to address all aspects related to the issue of missing persons resulting from the conflict in the former Yugoslavia. UN ويتعين على المعهد معالجة جميع الجوانب المتعلقة بمسألة المفقودين الناشئة عن النزاع في يوغوسلافيا السابقة.
    The victims of the conflict in the former Yugoslavia have a right to compensation under international law for the crimes committed against them. UN وبموجب القانون الدولي، يحق لضحايا الصراع في يوغوسلافيا السابقة التعويض نظير الجرائم التي ارتكبت ضدهم.
    The principle of international prosecution, established and reaffirmed during the conflict in the former Yugoslavia, should not be scuttled. UN إن مبدأ المحاكمة الدولية الــذي أنشئ وأعيد التأكيد عليه خلال الصراع في يوغوسلافيا السابقة لا ينبغي التملص منه.
    I rejoice in the significant progress which has been achieved, in less than a year, in the conflict in the former Yugoslavia. UN وإنني لسعيد بالتقدم الهام الذي تم إحرازه في أقل من عام واحد في النزاع في يوغوسلافيا السابقة.
    Although the conflict in the former Yugoslavia represents for Europe an indelible and tragic blemish, the above-mentioned instruments have proved workable on the continent which, as a whole, has enjoyed the longest period of uninterrupted peace for centuries. UN وعلى الرغم من أن النزاع في يوغوسلافيا السابقة يمثل ﻷوروبا وصمة مأساوية لا تنمحي، فقد أثبتت اﻷدوات المذكورة أعلاه فعاليتها في القارة التي تمتﱠعت عموماً ومنذ قرون بأطول فترة من السلام الذي لم ينقطع.
    Nevertheless, those efforts were being seriously undermined by the conflict in the former Yugoslavia, which had closed Bulgaria's traditional route to the markets of Western Europe. UN ومع ذلك، فإن النزاع في يوغوسلافيا السابقة الذي أغلق طريق بلغاريا التقليدي الى اﻷسواق في أوروبا الغربية عمل على تقويض تلك الجهود الى حد خطير.
    We are now at a critical stage in the conflict in the former Yugoslavia. UN وإننا اﻵن في مرحلة حاسمة من النزاع في يوغوسلافيا السابقة.
    One speaker especially noted the number of journalists killed in the conflict in the former Yugoslavia. UN ونوه أحد المتكلمين بصفة خاصة بعدد الصحفيين الذين قتلوا أثناء النزاع في يوغوسلافيا السابقة.
    The implications from the resolution that the Federal Republic of Yugoslavia is a party to the conflict in the former Yugoslavia are absolutely untrue and unacceptable. UN إن ما يتضمنه القرار من إيعاز بأن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية طرف في النزاع في يوغوسلافيا السابقة لا أساس له من الصحة وغير مقبول على الاطلاق.
    The position of Albania towards international problems, and towards the conflict in the former Yugoslavia in particular, has been openly declared, including at the United Nations. UN لقد أعلن موقف ألبانيا جهارا تجاه المشاكل الدولية، وتجاه النزاع في يوغوسلافيا السابقة بصفة خاصة، بما في ذلك داخل اﻷمم المتحدة.
    Albania cooperates closely with the international community in order to prevent the extension of the conflict in the former Yugoslavia to other areas, thus contributing significantly to peace and stability. UN وتتعاون ألبانيا بصورة وثيقة مع المجتمع الدولي من أجل منع امتداد النزاع في يوغوسلافيا السابقة إلى مناطق أخرى، وبذا تسهم إسهاما كبيرا في السلم والاستقرار.
    60. During the reporting period, the Office of the Prosecutor continued to provide information to assist national jurisdictions in prosecuting crimes arising from the conflict in the former Yugoslavia. UN 60 - واصل مكتب المدعي العام خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير تقديم معلومات لمساعدة السلطات الوطنية على مقاضاة مرتكبي الجرائم الناشئة عن النزاع في يوغوسلافيا السابقة.
    Many Office staff members have been exposed to the exceptionally high levels of trauma suffered by victims of the conflict in the former Yugoslavia over prolonged periods of time. UN فقد عاين عدد كبير من موظفي المكتب الصدمات البالغة الشدة التي يعاني منها ضحايا النزاع في يوغوسلافيا السابقة على مدى فترات زمنية طويلة.
    The conflict in the former Yugoslavia poses one of the greatest challenges to the capacity of the United Nations to facilitate the search for durable peace. UN ويشكل الصراع في يوغوسلافيا السابقة أحد التحديات الكبرى لقدرة اﻷمم المتحدة على تيسير البحث عن تحقيق السلام الدائم.
    The conflict in the former Yugoslavia is far from being solved, even though the prospects for a negotiated solution now appear much better than they did until recently. UN إن الصراع في يوغوسلافيا السابقة لا يزال بعيدا عن الحل حتى وإن كانت آفاق الحل التفاوضي تبدو أفضل بكثير مما كانت عليه إلى عهد قريب.
    The Organization for Security and Cooperation in Europe has a rich record of involvement in dealing with the conflict in the former Yugoslavia. UN إن منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا لها سجل حافل من التدخل لمعالجة الصراع في يوغوسلافيا السابقة.
    Ukraine unswervingly supports the efforts of the world community to find a formula for settling the conflict in the former Yugoslavia. UN وتؤيد أوكرانيا بكل ثبات ورسوخ جهود المجتمع العالمي الرامية إلى إيجاد صيغة لتسوية الصراع في يوغوسلافيا السابقة.
    One year ago, in this very Hall, we were deploring the tragedy of the conflict in the former Yugoslavia. UN قبل عام، وفي هذه القاعة، كنا نستنكر المأساة الناجمة عن الصراع في يوغوسلافيا السابقة.
    The crime of rape has been committed by combatants on all sides of the conflict in the former Yugoslavia. UN وقد ارتكب جريمة الاغتصاب مقاتلون من جميع أطراف النزاع في يوغوسلافيا سابقا.
    The different groups relevant to the conflict in the former Yugoslavia - the Serbs, the Croats, the Muslims, the Gypsies and others - all have status as ethnic groups, and may, at least in part, be characterized by religion, ethnicity and nationality. UN ومختلف الجماعات التي لها صلة بالصراع في يوغوسلافيا السابقة - وهي الصرب والكروات والمسلمون والغجر وجماعات أخرى - لها وضعها كجماعات إثنية، ويمكن أن تحمل على اﻷقل جزئيا، صفة الدين أو اﻹثنية أو القومية.
    15. The evacuation of children from the conflict in the former Yugoslavia presented the international community with particular challenges. UN ١٥ - ولقد ووجه المجتمع الدولي بتحديات خاصة أثناء إجلاء اﻷطفال من منطقة النزاع الذي نشب في يوغوسلافيا السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more