"conflict in the sudan" - Translation from English to Arabic

    • النزاع في السودان
        
    • الصراع في السودان
        
    • الصراع المسلح في السودان
        
    He expressed gratitude for the Secretary-General's support of the State of Qatar's efforts to mediate between the parties to the conflict in the Sudan. UN وأعرب عن امتنانه للأمين العام لدعمه جهود دولة قطر الرامية إلى التوسط بين أطراف النزاع في السودان.
    Canada is determined to contribute to resolving the conflict in the Sudan. UN وكندا عاقدة العزم على الإسهام في حل النزاع في السودان.
    Security Council Working Group on Children and Armed Conflict: conclusions on parties in the armed conflict in the Sudan UN الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنزاع المسلح: الاستنتاجات المتعلقة بأطراف النزاع في السودان
    All parties to the conflict in the Sudan must ensure that protection of human rights was an integral part of any peace settlement. UN ويجب على جميع أطراف الصراع في السودان التأكيد على حماية حقوق الإنسان التي هي جزء مكمل لأي تسوية سلمية في المنطقة.
    We compliment the Council for its decision to hold an extraordinary session in Nairobi in order to meet closer to the centre of the conflict in the Sudan. UN ونحن نثني على المجلس لكونه قرر عقد جلسة استثنائية في نيروبي، بغية الاجتماع قريبا من مركز الصراع في السودان.
    7. They expressed deep concern regarding violations and abuses committed against children by all parties to the conflict in the Sudan. UN 7 - وأعربوا عن القلق البالغ من الانتهاكات والإيذاءات التي ترتكبها جميع أطراف النزاع في السودان بحق الأطفال.
    The forthcoming constitutional review offers an opportunity for political parties and interest groups to come together to agree on a new dispensation that addresses the centre-periphery issues that underlie conflict in the Sudan. UN وتتيح عملية استعراض الدستور المقبلة للأحزاب السياسية والفئات المعنية فرصة الاجتماع للاتفاق على إدارة جديدة تتناول القضايا بين المركز والأطراف التي تشكل أساس النزاع في السودان.
    Since the United States of America is a member of the Forum, it had been hoped that it would play a more positive role by demonstrating its impartiality as an honest mediator between the parties to the conflict in the Sudan. UN وحيث أن الولايات المتحدة الأمريكية تنتمي إلى مجموعة شركاء إيجاد، فقد كان المأمول أن تلعب دورا أكثر إيجابية إثباتا لحيدتها كوسيط نزيه بين أطراف النزاع في السودان.
    The problem of the conflict in the Sudan which dated back to the 1980s, had always been on the Commission's agenda. UN وقال إن مشكلة النزاع في السودان التي تعود إلى الثمانينات من القرن العشرين كانت دائماً ولا تزال مدرجة على جدول أعمال اللجنة.
    3. Urges all parties to the conflict in the Sudan: UN 3 - تحث جميع أطراف النزاع في السودان على ما يلي:
    75. Concerning the first objective of his visit, in his discussions with the Government, the Special Representative raised several specific issues concerning the rights, protection and welfare of children affected by the conflict in the Sudan. UN ٥٧ - وفيما يتعلق بالهدف اﻷول للزيارة، أثار الممثل الخاص أثناء مناقشته مع الحكومة عدة قضايا محددة تتعلق بحقوق اﻷطفال المتضررين بسبب النزاع في السودان وحمايتهم ورعايتهم.
    The European Union strongly urges all parties to the conflict in the Sudan to adhere to the agreement and to work in a dedicated manner to accomplish a comprehensive peace agreement when negotiations resume in mid-August 2002. UN ويحث الاتحاد الأوروبي بشدة جميع أطراف النزاع في السودان على الامتثال للاتفاق والتفاني من أجل التوصل إلى اتفاق سلام شامل عند استئناف المفاوضات في منتصف آب/أغسطس 2002.
    18. Canada deplored, in the strongest terms possible, the fact that all parties to the conflict in the Sudan were guilty of gross abuses of human rights and was particularly concerned by the inflexible attitude demonstrated by the Government of the Sudan at the most recent IGADD-sponsored peace talks. UN ٨١ - وأعرب عن أسف كندا الشديد ﻷن جميع أطراف النزاع في السودان ترتكب انتهاكات صارخة لحقوق اﻷفراد. وقال إن بلده يساوره القلق، بوجه خاص، بسبب الموقف غير المرن الذي أبدته الحكومة السودانية خلال محادثات السلم التي جرت مؤخرا برعاية الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية.
    Notes with appreciation the ongoing regional efforts by heads of State of States members of the Intergovernmental Authority on Drought and Development (Eritrea, Ethiopia, Kenya and Uganda) to assist parties to the conflict in the Sudan to reach a peaceful settlement; UN ٧ - تلاحظ مع التقدير، في هذا الصدد، الجهود اﻹقليمية التي يبذلها حاليا رؤساء دول أعضاء في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية )أثيوبيا واريتريا وأوغندا وكينيا( لمساعدة أطراف النزاع في السودان على التوصل إلى تسوية سلمية؛
    21. The Commission on Human Rights, in resolution 1999/15, expressed its deep concern at continued serious violations of human rights, fundamental freedoms and relevant provisions of international humanitarian law perpetrated by all parties to the conflict in the Sudan and in areas under the control of the Government. UN ٢١ - وقد أعربت لجنة حقوق اﻹنسان، في قرارها ١٩٩٩/١٥ عن قلقها العميق إزاء الانتهاكات الخطيرة التي ترتكبها جميع أطراف النزاع في السودان وفي المناطق التي تقع تحت سيطرة الحكومة لحقوق اﻹنسان، والحريات اﻷساسية، واﻷحكام ذات الصلة للقانون اﻹنساني الدولي.
    Expressing concern at the continued conflict in the Sudan and its negative impact on the humanitarian situation, UN وإذ تعرب عن قلقها لاستمرار الصراع في السودان وأثره السلبي على الحالة الإنسانية،
    53. Decades of conflict in the Sudan have drastically affected capacity in the judicial sector. UN 53 - لقد أثرت عقود من الصراع في السودان تأثيرا شديدا على قدرة القطاع القضائي.
    3. Urges all parties to the conflict in the Sudan: UN 3 - تحث جميع أطراف الصراع في السودان على ما يلي:
    " 3. Urges all parties to the conflict in the Sudan: UN " 3 - تحث جميع أطراف الصراع في السودان على ما يلي:
    Since the world's Governments frequently disagreed on appropriate responses to these many and varied challenges, the conflict in the Sudan distorted relations among countries near and far. UN وحيث أن حكومات العالم تختلف في كثير من الأحيان حول الردود الملائمة لتلك التحديات العديدة المتباينة، فإن الصراع في السودان قد شوه العلاقات فيما بين البلدان القريبة منها والبعيدة.
    :: To enhance and support the protection of civilians in armed conflict in the Sudan, in accordance with resolutions 1265 (1999) and 1296 (2000) UN - تعزيز ودعم حماية المدنيين في مناطق الصراع المسلح في السودان وفقا للقرارين 1265 (1999) و 1296 (2000)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more