"conflict over" - Translation from English to Arabic

    • النزاع على
        
    • الصراع على
        
    • النزاع حول
        
    • نزاع على
        
    • منازعة على
        
    • النزاع بشأن
        
    • الصراع بشأن
        
    • صراع على
        
    • التنازع على
        
    • الصراع حول
        
    • بالنزاع على
        
    • الخلاف بشأن
        
    • النزاعات حول
        
    • التنازع بشأن
        
    • والنزاع على
        
    Development projects could lead to loss of land without compensation and conflict over natural resources. UN وربما تؤدي مشاريع استثمارية إلى فقدان الأراضي دون تعويض وإلى نشوب النزاع على الموارد الطبيعية.
    However, conflict over land and cattle continues to generate serious protection challenges. UN بيد أن النزاع على الأرض والماشية لا يزال مستمرا، مما أدى إلى خلق تحديات خطيرة تتعلق بالحماية.
    Despite the unresolved conflict over Nagorny Karabakh and occupied territories, the Government of Azerbaijan has succeeded in guaranteeing political stability, democratic development, economic prosperity and social welfare in the country. UN وعلى الرغم من الصراع على ناغورني كاراباخ والأراضي المحتلة، الذي بقي بدون حل، نجحت أذربيجان من كفالة الاستقرار السياسي والتطور الديمقراطي، والازدهار الاقتصادي والرفاه الاجتماعي في بلدنا.
    Equally, it should be able to provide catalytic funding to help address the causes of conflict over the medium term. UN وبالمثل، ينبغي أن يكون قادرا على توفير التمويل المُحفِّز للمساعدة في معالجة أسباب الصراع على المدى المتوسط.
    My country is hopeful that our brothers in Iran will become convinced of the need to settle the conflict over the islands of Abu Musa, the Greater Tunb and the Lesser Tunb, by peaceful means, in accordance with the principles of the United Nations Charter and the rules of international law. UN ويحدو بلادي الأمل في أن يقتنع أشقاؤنا في إيران بجدوى اتباع الطرق السلمية لفض النزاع حول جزر أبو موسى وطنب الكبرى وطنب الصغرى وفقا لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة وقواعد القانون الدولي.
    Noting with concern the potential for conflict over Liberia's natural resources and disputes related to land ownership and also noting that issues related to corruption continue to threaten to undermine stability and the effectiveness of government institutions, UN وإذ يلاحظ مع القلق احتمال نشوب نزاع على الموارد الطبيعية لليبريا ومنازعات حول ملكية الأراضي، وإذ يلاحظ أيضا أن المسائل ذات الصلة بالفساد لا تزال تُنذر بتقويض الاستقرار وفعالية المؤسسات الحكومية،
    Evictions may be carried out in connection with conflict over land rights, development and infrastructure projects, such as the construction of dams or other large-scale energy projects, with land acquisition measures associated with urban renewal, housing renovation, city beautification programmes, the clearing of land for agricultural purposes, unbridled speculation in land, or the holding of major sporting events like the Olympic Games. UN وقد تتم عمليات اﻹخلاء بصدد منازعة على الحقوق في اﻷرض، أو المشاريع اﻹنمائية ومشاريع إقامة الهياكل اﻷساسية، مثل بناء السدود أو غيرها من مشاريع توليد الطاقة الكبيرة النطاق، مع تدابير حيازة اﻷراضي المتصلة بتحسين المناطق الحضرية أو ترميم المساكن أو برامج تجميل المدن أو تهيئة اﻷراضي للزراعة أو إطلاق العنان للمضاربة في اﻷراضي أو إقامة مباريات رياضية كبرى مثل اﻷلعاب اﻷولمبية.
    Support was further expressed for the proposition in paragraph 170 of the report of the Special Rapporteur that the conflict over the requirement of an effective link in cases of dual nationality involving third States was best resolved by requiring the claimant State only to show that a bona fide link of nationality existed between it and the injured person. UN وأعرب بعض الأعضاء كذلك عن تأييدهم للاقتراح الوارد في الفقرة 170 من تقرير المقرر الخاص بأن أفضل طريقة لتسوية النزاع بشأن اشتراط وجود صلة وصل فعلية في حالات ازدواج الجنسية التي تَمَسُّ دولاً ثالثة هي بأن يُطلب إلى الدولة المطالِبة بأن تبين فقط أنه توجد حقاً صلة جنسية تربط بينها وبين الشخص المضرور.
    They noted the challenges caused by conflict over the control of forest resources, and welcomed the Africa forest law enforcement and governance process. UN ولاحظوا التحديات التي يطرحها النزاع على التحكم في موارد الغابات، ورحبوا بعملية إنفاذ قوانين الغابات الأفريقية وإدارتها.
    38. The conflict over Abyei still has the potential to bring the Sudan and South Sudan back to war. UN ٣٨ - لا يزال النزاع على أبيي ينطوي على إمكانية إشعال فتيل الحرب مجددا بين السودان وجنوب السودان.
    8. Considering the agricultural development measures being undertaken by the Government, she wished to know how the pastoral population, and specifically the women, were affected and whether there was a risk of conflict over land. UN 8 - وقالت، وهي تنظر في تدابير التنمية الزراعية المتخذة من قِبل الحكومة، إنها تود أن تعرف كيف يتضرر السكان الرعويون، وتحديدا النساء، وما إذا كانت مخاطر النزاع على الأرض قائمة.
    conflict over land and water resources UN النزاع على الأرض وموارد المياه
    Ultimately, we could face the destabilizing effects of conflict over vital natural resources. UN وفي نهاية المطاف، يمكن أن نواجه عواقب تثير القــلاقل من جــراء الصراع على المــوارد الطبيعيــة الحيــوية.
    conflict over the distribution of resources and benefits from government action has sometimes caused division. UN وفي بعض الأحيان، حدث الانقسام بسبب الصراع على توزيع الموارد والامتيازات المتأتية من الإجراءات التي تتخذها الحكومات.
    This will further reduce conflict over scarcity of resources, improve food security and provide income-generation sources for the local population and the administration. UN وسيؤدي ذلك إلى المزيد من تخفيف الصراع على ندرة الموارد، وتحسين الأمن الغذائي، وتوفير المصادر المدرة للدخل بالنسبة للسكان المحليين والإدارة.
    99. The presence of landmines continues to hamper reconstruction and rehabilitation efforts in Azerbaijan more than four years after the cessation of hostilities that occurred during the conflict over Nagorny-Karabakh. UN ٩٩ - لا يزال وجود اﻷلغام اﻷرضية يعيق جهود التعمير والتأهيل في أذربيجان بعد ما يزيد عن أربع سنوات من وقف المعارك التي دارت خلال النزاع حول ناغورني - كاراباخ.
    conflict over the distribution of resources and benefits from government action is sometimes a cause for division. UN وفي بعض الأحيان يتسبب الصراع بشأن توزيع الموارد والمنافع الآتية من العمل الحكومي في إحداث التفرقة.
    There's no infighting, there's no conflict over territory. Open Subtitles لا يوجد اقتتال داخليّ ولا يوجد صراع على الأرضِ.
    Among other things, the Security Council must take more action to prevent conflict over raw materials and other basic resources. UN وعلى مجلس الأمن، في جملة أمور، أن يتخذ مزيدا من الإجراءات لمنع التنازع على المواد الأولية وسواها من الموارد الأساسية.
    96. Azerbaijan has been ravaged by six years of conflict over the Nagorny Karabakh region. UN ٩٦ - لقد ابتليت أذربيجان بستة أعوام من الصراع حول منطقة ناغورني - كاراباخ.
    Ecosystem degradation, desertification, soil erosion and intensified drought are factors that connect climate change to conflict over land. UN ويعد تدهور النظام البيئي والتصحر وتحات التربة وسنوات الجفاف المتتالية عوامل تربط تغير المناخ بالنزاع على الأرض.
    First: mechanisms to resolve conflict over desirable versus actual conditions for supply. UN أولا: آليات لتسوية الخلاف بشأن التناقض بين الظروف المستصوبة والظروف الفعلية لتقديم المساعدة.
    14. conflict over nationality in relation to the succession of States could be both passive and active. UN ١٤ - ومضى يقول إن التنازع بشأن الجنسية في حالة خلافة الدول يمكن أن يكون سلبيا أو إيجابيا على حد سواء.
    Climate change is also leading to competition and conflict over natural resources. UN فتغير المناخ يؤدي أيضاً إلى التنافس والنزاع على الموارد الطبيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more