These traders also deal in minerals coming from conflict zones and engage in smuggling across borders to neighbouring countries. | UN | ويتاجر هؤلاء التجار أيضا بالمعادن الواردة من مناطق النزاع ويشاركون في تهريبها عبر الحدود إلى البلدان المجاورة. |
In Sri Lanka and Nepal, cooperatives have been the only independent organizations allowed by all parties to operate in conflict zones. | UN | ففي سري لانكا ونيبال، كانت التعاونيات هي المنظمات المستقلة الوحيدة التي سمح لها جميع الأطراف بالعمل في مناطق النزاع. |
However, the international community must give priority to ensuring the safety and security of peacekeepers in conflict zones. | UN | بيد أن على المجتمع الدولي أن يولي أولوية لكفالة سلامة حفظة السلام وأمنهم في مناطق النزاع. |
Dangers can also lurk for our children outside of conflict zones; they require our vigilance and protection even in societies at peace. | UN | إن المخاطر يمكن أن تكمن لأطفالنا خارج مناطق الصراع ؛ وهم يحتاجون إلى تنبه وحماية حتى في المجتمعات المتمتعة بالسلم. |
conflict zones elsewhere in Africa that tell a similar story should also be assisted in that manner. | UN | وبذات الطريقة، ينبغي مساعدة مناطق الصراع في أماكن أخرى من أفريقيا إن كانت ظروفها مماثلة. |
Even outside of conflict zones, these weapons have severe adverse effects on economic, social and human development. | UN | وهذه الأسلحة لها آثار معاكسة خطيرة على التنمية الاقتصادية والاجتماعية والبشرية، حتى خارج مناطق الصراعات. |
Respect for the rights of the child in conflict zones must be one of the priorities of the international community. | UN | فاحترام حقوق الطفل في مناطق النزاعات لا بد أن يكون إحدى أولويات المجتمع الدولي. |
Montenegro deeply appreciates the importance and role of the United Nations peacekeeping mission as a unique instrument for the creation and maintenance of peace and peacebuilding in conflict zones. | UN | يثمِّن الجبل الأسود عاليا الدور الهام الذي تضطلع به بعثات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة بوصفها أداة فريدة لإرساء السلام وحفظه ولبناء السلام في مناطق النزاع. |
An increase in cases of sexual violence is also reported by health counselling centres near conflict zones. | UN | كما أفادت تقارير مراكز الإرشاد الصحي القريبة من مناطق النزاع بحدوث زيادة في حالات العنف الجنسي. |
Russia used this event as an excuse to intensify its activities in Georgia's conflict zones. | UN | واستخدمت روسيا هذا الحدث ذريعة لتكثيف أنشطتها في مناطق النزاع في جورجيا. |
The area of combat operations extended well beyond the conflict zones and many different Georgian towns were bombed, including Tbilisi. | UN | وتجاوزت العمليات القتالية كثيرا مناطق النزاع وقُصف العديد من المدن الجورجية المختلفة، بما فيها تبليسي. |
The long-term ethnic cleansing of hundreds of thousands of Georgians from the conflict zones in order to homogenize the populations and consolidate political control; | UN | :: القيام بعملية تطهير عرقي على المدى الطويل بحق مئات الآلاف من الجورجيين من مناطق النزاع بغية مجانسة السكان وتوطيد السيطرة السياسية؛ |
He asked the Special Representative to provide examples, and whether the Special Representative had any recommendations on how to deal with the difficult issues faced by businesses in conflict zones. | UN | وطلب إلى الممثل الخاص تقديم أمثلة، وتساءل عما إذا كانت لديه أي توصيات بشأن كيفية التعامل مع المسائل الصعبة التي تواجهها مؤسسات قطاع الأعمال في مناطق النزاع. |
Various United Nations reports had likewise recognized the reduction in the number of conflict zones in the country. | UN | كما اعترفت بالمثل تقارير مختلفة للأمم المتحدة بانخفاض في عدد مناطق النزاع في البلد. |
The right to education was threatened in many conflict zones by attacks on students, teachers and schools. | UN | وكان الحق في التعليم مهدداً في العديد من مناطق النزاع بسبب الاعتداءات على الطلاب والمعلمين والمدارس. |
conflict zones must be transformed into areas of stability, and serve as examples to help to prevent new tragedies. | UN | ولا بد من تحويل مناطق الصراع إلى مناطق استقرار لتكون مثلا مساعدا في منع وقوع مآس جديدة. |
Study on the vulnerability of civilians in conflict zones as potential victims of trafficking in human beings | UN | دراسة عن المخاطر التي يتعرض لها المدنيون في مناطق الصراع بوصفهم ضحايا محتملين للإتجار بالبشر |
Estonia is concerned about increasingly frequent violations of humanitarian principles in conflict zones. | UN | وتشعر إستونيا بالقلق حيال الانتهاكات المتكررة على نحو متزايد للمبادئ الإنسانية في مناطق الصراع. |
Africa also continues to have the largest number of armed conflicts, and approximately one fifth of the continent's population still lives in conflict zones. | UN | وما زال يدور في أفريقيا أكبر عدد من الصراعات المسلحة، وما زال يعيش حوالي خمس سكان القارة في مناطق الصراع. |
Women were present in all Libyan diplomatic missions with the exception of a few in conflict zones. | UN | وللمرأة حضور في جميع البعثات الدبلوماسية الليبية باستثناء عدد قليل في مناطق الصراعات. |
She added that it was also important to offer psychological support for journalists, bloggers and online activists working in conflict zones. | UN | وأضافت أنه من المهم أيضاً توفير الدعم النفسي للصحفيين والمدوّنين والناشطين على الإنترنت الذين يعملون في مناطق النزاعات. |
All international bodies working in conflict zones should establish procedures for prompt, confidential and objective reporting of violations that come to their attention; | UN | وينبغي أن تضع جميع الهيئات الدولية العاملة في مناطق المنازعات إجراءات تُتبع لﻹبلاغ السريع والسري والموضوعي عن الانتهاكات التي يطلعون عليها؛ |
The Mission received information that the amendments allowed the Minister of Defense to declare areas in the Occupied Palestinian Territory as " conflict zones " retroactively. | UN | وقد تلقت البعثة معلومات تفيد بأن التعديلات تسمح لوزير الدفاع بأن يعلن مناطق في الأرض الفلسطينية المحتلة بوصفها " مناطق نزاع " بأثر رجعي. |
These figures can be explained in part by a return to stability in conflict zones such as Côte d'Ivoire; | UN | ويـوفر تحقيق الاستقرار في مناطق صراع مثل كوت ديفوار تفسيرا جزئيا لهذه الأرقام؛ |
They are asked to help to stabilize conflict zones, holding the line while awaiting progress from lagging peace negotiations. | UN | كما يُطلب منهم تقديم المساعدة على إحلال الاستقرار بمناطق النزاع والثبات في مواقعهم بانتظار تحقق تقدم في مفاوضات السلام المتعثرة. |
Statistics for recent years showed clearly that improvised explosive devices were the main cause of casualties among combatants and civilians in conflict zones. | UN | فالإحصاءات التي جُمعت في السنوات الأخيرة تُظهر بوضوح أن الأجهزة المتفجرة المرتجلة مسؤولة عن وقوع أغلب الضحايا بين المقاتلين والمدنيين في المناطق التي تشهد نزاعات. |
We gave the international community the details of a sharp military build-up by the purported peacekeepers -- a build-up that began this spring in both conflict zones, leading to armed attacks this summer by separatist militias. | UN | وقدمنا للمجتمع الدولي تفاصيل الحشد العسكري المحموم من جانب حفظة السلام المزعومين - وهو تصعيد بدأ في هذا الربيع في منطقتي الصراع مما أدى هذا الصيف إلى قيام المليشيات الانفصالية بشن الهجمات المسلحة. |
The Global Compact had published a business guide to conflict zones which had emphasized the importance of commitment from top management in the area of human rights protection. | UN | وقد نشر الميثاق العالمي دليل أعمال لمناطق النزاع أكد أهمية التزام الشركات على أعلى مستويات الإدارة بحماية حقوق الإنسان. |
This exemplified the leverage that Russia achieved and came to exert in both conflict zones. | UN | وهذا يُظهر النفوذ الذي حققته روسيا والذي بدأت بممارسته في منطقتي النزاع. |
While some are known, others still are not, owing to the lack of a national survey covering both non-conflict areas and conflict zones. | UN | فإذا كان بعضها معلوماً للجميع، يظل البعض الآخر مجهولا بسبب عدم إعداد دراسة تغطي كل أنحاء البلد، بما في ذلك المناطق الخالية من النزاعات ومناطق الصراع. |
Violence against women in border areas and conflict zones | UN | العنف ضد المرأة في المناطق الحدودية ومناطق النزاع |