Indicator 9: Number and percentage of women in senior United Nations decisionmaking positions in conflict-affected countries | UN | المؤشر 9: العدد والنسبة المئوية للنساء في مواقع صنع القرار العليا بالأمم المتحدة في البلدان المتأثرة بالنزاعات |
Indicator 10: Level of gender expertise in United Nations decision-making in conflict-affected countries | UN | المؤشر 10: مستوى الخبرة الجنسانية في عملية اتخاذ القرار بالأمم المتحدة في البلدان المتأثرة بالنزاعات |
This approach is in line with the argument made by conflict-affected countries in favour of an increase in peer-to-peer exchanges. | UN | ويتفق هذا النهج مع الحجة التي طرحتها البلدان المتضررة من النـزاعات بدعوتها إلى زيادة التبادلات فيما بين الأقران. |
Indicator 12: Level of women's political participation in conflict-affected countries | UN | المؤشر 12: مستوى المشاركة السياسية للمرأة في البلدان المتضررة من النزاعات |
Evaluation of UNDP assistance to conflict-affected countries | UN | تقييم ما يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من مساعدة إلى البلدان المتأثرة بالصراعات |
Indicator 12: Level of women's political participation in conflict-affected countries | UN | المؤشر 12: مستوى المشاركة السياسية للمرأة في البلدان المتأثرة بالنزاعات |
Indicator 16: Level of women's participation in the justice and security sector in conflict-affected countries | UN | المؤشر 16: مستوى مشاركة المرأة في قطاع العدل والأمن في البلدان المتأثرة بالنزاعات |
Indicator 24: Actual allocated and disbursed funding in support of programmes that address gender sensitive relief, recovery, peace and security programmes in conflict-affected countries | UN | المؤشر 24: مبالغ التمويل الفعلية المخصصة والمدفوعة لدعم البرامج المراعية للاعتبارات الجنسانية في مجالات الإغاثة، والإنعاش، والسلام والأمن في البلدان المتأثرة بالنزاعات |
Evaluation of UNDP support to conflict-affected countries in the context of United Nations peace operations | UN | تقييم الدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى البلدان المتأثرة بالنزاعات في سياق عمليات الأمم المتحدة للسلام |
Achievement of the Millennium Development Goals is essentially unreachable for many conflict-affected countries. | UN | ولا يمكن التوصل أساسا إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في العديد من البلدان المتأثرة بالنزاعات. |
The lack of information regarding their whereabouts led to heightened vulnerability and mistrust on the part of victims and their families and failure to resolve the issue only hindered reconciliation in conflict-affected countries. | UN | ويؤدي عدم وجود معلومات بشأن مكان وجودهم إلى زيادة إضعاف الضحايا وأسرهم وتعميق حالة انعدام الثقة لديهم، ومن شأن عدم حل القضية أن يعرقل المصالحة في البلدان المتأثرة بالنزاعات. |
This is necessary to ensure that conflict-affected countries receive the support they need, but also to make the provision of support more efficient. | UN | وهذا أمر ضروري لكفالة حصول البلدان المتضررة من النزاعات على الدعم الذي تحتاج إليه لكن مع جعل توفير الدعم أكثر فعالية. |
Many conflict-affected countries appear to be also mired in a trap of repeated cycles of conflict and violence. | UN | ويبدو أن العديد من البلدان المتضررة من النزاعات تقع أيضا في فخ دورات النزاع والعنف المتكررة. |
conflict-affected countries need effective national political processes, strong institutions and economic development to build a durable peace. | UN | وتحتاج البلدان المتضررة من النزاعات إلى عمليات سياسية وطنية فعالة، ومؤسسات قوية وتنمية اقتصادية لبناء سلام مستدام. |
Similarly, in some Member States there are specialized technical skills that are in demand in conflict-affected countries. | UN | وبالمثل، توجد لدى بعض الدول الأعضاء مهارات تقنية متخصصة يكثر الطلب عليها في البلدان المتضررة من النزاعات. |
To this end, Australia has established a rapidly deployable group of civilian specialists to assist with stabilization and recovery efforts in conflict-affected countries with the urgency required. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، أنشأت أستراليا فريق انتشار سريع يضم أخصائيين مدنيين للمساعدة في جهود تحقيق الاستقرار والانتعاش في البلدان المتضررة من النزاعات بالسرعة المطلوبة. |
3. conflict-affected countries monitor and report on the protection of children | UN | 3- ترصد البلدان المتأثرة بالصراعات حماية الأطفال وتقدم تقارير بشأنها. |
The initiative aims to help prevent unwanted pregnancies and stem the transmission of HIV and other sexually transmitted infections in conflict-affected countries. | UN | وتهدف هذه المبادرة إلى المساعدة في منع حالات الحمل غير المرغوب بها والحد من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية وغير ذلك من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي في البلدان المتأثرة بالصراعات. |
The UNICEF multiple indicator cluster survey, undertaken at three-year intervals, provides rich statistical data on the situation of children and could be customized for conflict-affected countries. | UN | وتوفر دراسة اليونيسيف الاستقصائية العنقودية المتعددة المؤشرات، التي جرت على فترات تمتد ثلاث سنوات، بيانات إحصائية غنية بشأن حالة الأطفال، ويمكن مواءمتها بطريقة تناسب البلدان المتأثرة بالصراعات. |
There is an urgent requirement to develop and provide sufficient resources for witness protection programmes in conflict-affected countries. | UN | :: هنالك مطلب عاجل يتعلق بتحديد وتوفير الموارد الكافية لبرامج حماية الشهود في البلدان المتأثرة بالصراع. |
Significant proportions of those children come from disadvantaged backgrounds, have disabilities or live in conflict-affected countries. | UN | وتنتمي نسبة كبيرة من هؤلاء الأطفال إلى الفئات المحرومة، أو هم من ذوي الإعاقة أو يعيشون في بلدان متضررة من النزاعات. |
Some 65 per cent of out-of-school children live in 33 conflict-affected countries. | UN | ويعيش حوالي 65 في المائة من الأطفال غير الملتحقين بالمدارس في 33 بلدا متضررا من النزاعات. |
Some 72 million children remain out of school and over half of these children (37 million) live in conflict-affected fragile states, and preliminary findings of the strategic review of the Graca Machel study (A/62/228) show that two thirds of the world's out-of-school children at the primary level are in conflict-affected countries. | UN | فلا يزال هناك 72 مليون طفل خارج المدرسة، يعيش أكثر من نصفهم (37 مليون) في دول هشة تعاني من النزاعات()، وتبين الاستنتاجات الأولية للاستعراض الاستراتيجي الذي أجري لدراسة غراكا ماسيل (A/62/228) أنّ ثلثي أطفال العالم غير الملتحقين بالمدارس في مرحلة التعليم الابتدائي إنما يعيشون في بلدان تعاني من نزاعات. |
(ii) Non-recurrent publications: development coordination in conflict-affected countries: enhancing concerned public institutions; mainstreaming conflict-management mechanisms through public sector modernization; youth employability and peacebuilding; | UN | ' 2` المنشورات غير المتكررة: تنسيق التنمية في البلدان المتأثرة بالنزاع: تعزيز المؤسسات العامة المعنية؛ وتعميم آليات إدارة النزاع من خلال تحديث القطاع العام؛ وإمكانية توظيف الشباب وبناء السلام؛ |
49. UNDP is beginning to exploit new opportunities in conflict-affected countries to use South-South cooperation. | UN | 49 - وقد بدأ البرنامج الإنمائي يغتنم الفرص الجديدة السانحة في البلدان المتأثرة بنزاعات للاستفادة من التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
UNDP endorses the recommendation to formulate a strategic vision concerning UNDP assistance to conflict-affected countries. | UN | يؤيد البرنامج الإنمائي التوصية بوضع تصور استراتيجي للمساعدة التي يقدمها إلى البلدان المتضررة بالصراعات. |
Field representatives of organizations working in conflict-affected countries must be aware that the impact and consequences of conflict, including sexual violence, often differed for girls and boys. | UN | وعلى ممثلي المنظمات الميدانيين العاملين في البلدان المتضررة بالنزاع أن يدركوا أن تأثير النزاع ونتائجه، بما في ذلك العنف الجنسي، يختلف من الفتيات إلى الفتيان. |
ADRs provide examples of successful and responsive projects to provide assistance for conflict-affected countries. | UN | 104 - وتوفّر تقييمات نتائج التنمية أمثلة لمشاريع ناجحة وملبية للاحتياجات لمساعدة البلدان المتضرّرة من النـزاعات. |
Subprogramme staff also coordinated closely with the United Nations resident agencies working in Iraq on issues related to food security and prepared a working paper on food security in conflict-affected countries in the ESCWA region. | UN | ونسق موظفو البرنامج الفرعي أيضا بصورة وثيقة مع وكالات الأمم المتحدة المقيمة العاملة في العراق بشأن مسائل متعلقة بالأمن الغذائي، وأعدوا ورقة عمل عن الأمن الغذائي في البلدان المنكوبة بالنزاع في منطقة الإسكوا. |
71. It is widely agreed that the international community and the United Nations in particular, can and must do better at providing rapid, effective civilian capacities to conflict-affected countries. | UN | 71 - من المتفق عليه على نطاق واسع أن بوسع المجتمع الدولي والأمم المتحدة على وجه الخصوص، بل وينبغي لهما أن يفعلا ما هو أفضل لتوفير القدرات المدنية على نحو فعال وعاجل للبلدان المتضررة من النزاعات. |
Indicator 22: Extent to which strategic planning frameworks in conflict-affected countries incorporate gender analysis, targets, indicators and budgets | UN | المؤشر 22: مدى إدماج التحليل الجنساني والأهداف والمؤشرات والميزانيات في أطر التخطيط الاستراتيجي للبلدان المتأثرة بالنزاعات |