"conflict-related sexual violence" - Translation from English to Arabic

    • العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات
        
    • العنف الجنسي المتصل بالنزاعات
        
    • العنف الجنسي المتصل بالنزاع
        
    • العنف الجنسي المرتبط بالنزاع
        
    • والعنف الجنسي المتصل بالنزاعات
        
    • بالعنف الجنسي المتصل بالنزاعات
        
    • العنف الجنسي المرتبط بالصراعات
        
    • العنف الجنسي في حالات النزاع
        
    • والعنف الجنسي المرتبط بالنزاعات
        
    • العنف الجنسي المرتبط بالصراع
        
    • والعنف الجنسي المتصل بالنزاع
        
    • والعنف الجنسي المرتبط بالنزاع
        
    • العنف الجنسي ذي الصلة بالنزاع
        
    • العنف الجنسي في النزاعات المسلحة
        
    • أعمال العنف الجنسي المرتبطة بالنزاع
        
    Cases of conflict-related sexual violence have, to date, been documented under broader headings such as sexual and gender-based violence. UN وقد تم حتى الآن توثيق حالات العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات تحت عناوين أوسع مثل حالات العنف الجنسي والجنساني.
    It is anticipated that more consistent information on conflict-related sexual violence incidents, perpetrators, trends and patterns will be achieved as the arrangements become established across all relevant situations of concern. UN ومن المتوقع الحصول على مزيد من المعلومات المتسقة عن حوادث العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات ومرتكبيه واتجاهاته وأنماطه كلما أُنشئت هذه الترتيبات في جميع الظروف الهامة المثيرة للقلق.
    Such challenges make it all the more difficult to assess the scale, scope and character of conflict-related sexual violence. UN ومن شأن هذه التحديات أن تجعل من الصعوبة بمكان تقييم حجم العنف الجنسي المتصل بالنزاعات ونطاقه وطابعه.
    Reports on conflict-related sexual violence were distributed. UN تقريرا عن العنف الجنسي المتصل بالنزاعات.
    Concurrently, UNMISS worked to protect women and children affected by armed conflict and violence and to prevent and address conflict-related sexual violence and sexual and gender-based violence. UN وفي الوقت نفسه، عملت البعثة على حماية النساء والأطفال المتضررين من النزاع المسلح والعنف وعلى منع ومعالجة العنف الجنسي المتصل بالنزاع والعنف الجنسي والجنساني.
    :: Negotiation of commitments with the armed forces and groups in efforts to prevent and end conflict-related sexual violence UN :: التفاوض على الالتزامات مع القوات والجماعات المسلحة في إطار الجهود المبذولة لمنع وإنهاء العنف الجنسي المرتبط بالنزاع
    This information will be used to promote increased and timely action to prevent and respond to conflict-related sexual violence. UN وستُستخدم هذه المعلومات لتشجيع القيام بمزيد من الأعمال في الوقت المناسب لمنع العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات والتصدي له.
    The implementation of the conflict-related sexual violence mandate requires a three-pronged approach. UN ويتطلب تنفيذ الولاية المتعلقة بمكافحة العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات اعتماد نهج ثلاثي الأبعاد.
    The Secretary-General has described conflict-related sexual violence as efficient brutality perpetrated with impunity. UN ووصف الأمين العام العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات بأنه وحشية فعالة تُرتكب بلا عقاب.
    (iii) Increased number of cases reported on conflict-related sexual violence UN ' 3` زيادة عدد الحالات المبلغ عنها بشأن العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات
    There was no national data on gender-based violence or conflict-related sexual violence. UN لم تتوافر بيانات وطنية عن العنف القائم على نوع الجنس أو العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات.
    The Commission also addressed the prevention of conflict-related sexual violence. UN وتناولت اللجنة أيضا منع العنف الجنسي المتصل بالنزاعات.
    In the absence of adequate and appropriate services, it is all the more difficult to have a comprehensive understanding of the scale, scope and character of conflict-related sexual violence. UN وفي غياب الخدمات المناسبة والكافية، بات من الصعب التوصل إلى فهم شامل لحجم العنف الجنسي المتصل بالنزاعات ونطاقه وطابعه.
    It is imperative that peacekeepers continue to be trained with a view to enhancing their capacity to prevent and respond to conflict-related sexual violence. UN ومن الضروري أن يستمر تدريب حفظة السلام وذلك بهدف تعزيز قدراتهم على منع العنف الجنسي المتصل بالنزاعات والتصدي له.
    The commitments expressed in the communiqué represent the key priorities for the United Nations for the prevention of conflict-related sexual violence in South Sudan. UN وتمثل الالتزامات التي يتضمنها البيان أولويات رئيسية بالنسبة للأمم المتحدة فيما يتعلق بمنع وقوع أعمال العنف الجنسي المتصل بالنزاعات في جنوب السودان.
    It also expressed concern over conflict-related sexual violence, as well as sexual and gender-based violence rooted in the customs of the population. UN كما أعربت عن قلقها إزاء العنف الجنسي المتصل بالنزاع وكذا العنف الجنسي والجنساني المتأصل في عادات السكان.
    5 human rights special field missions to investigate grave and complex incidents of conflict-related sexual violence UN تنفيذ 5 بعثات ميدانية خاصة في مجال حقوق الإنسان للتحقيق في حوادث العنف الجنسي المتصل بالنزاع الخطيرة والمعقدة
    Negotiation of commitments with the armed forces and groups in efforts to prevent and end conflict-related sexual violence UN التفاوض على الالتزامات مع القوات والجماعات المسلحة في إطار الجهود المبذولة لمنع وإنهاء العنف الجنسي المرتبط بالنزاع
    Guidance on conflict-related sexual violence is being mainstreamed throughout military doctrine. UN ويجري تعميم توجيهات بشأن العنف الجنسي المرتبط بالنزاع في جميع جوانب العقيدة العسكرية.
    It has paid particular attention to gender issues, conflict-related sexual violence and human rights. UN ووجّهت اهتماما خاصا للمسائل الجنسانية والعنف الجنسي المتصل بالنزاعات وحقوق الإنسان.
    On 28 November, the Senate voted to create a special commission on conflict-related sexual violence. UN وفي 28 تشرين الثاني/نوفمبر، صوت مجلس الشيوخ لجمهورية الكونغو الديمقراطية لصالح إنشاء لجنة خاصة لمجلس الشيوخ معنية بالعنف الجنسي المتصل بالنزاعات.
    The fight against conflict-related sexual violence is a moral obligation that we must fulfil together. UN إن مكافحة العنف الجنسي المرتبط بالصراعات التزام أخلاقي يجب علينا أن نفي به معا.
    The Council firmly believes that the vast majority of incidents of conflict-related sexual violence are committed against women and girls, with men as perpetrators. UN والمجلس مقتنع اقتناعا راسخا بأن الغالبية العظمى من حوادث العنف الجنسي في حالات النزاع ترتكب ضد النساء والفتيات ويكون الرجال هم الجناة.
    In addition, a two-day training-of-trainers on the dynamics of sexual and gender-based violence and conflict-related sexual violence has been included in the United Nations Police Gender Toolkit. UN بالإضافة إلى ذلك، أُدرج في مجموعة الأدوات المتعلقة بالبعد الجنساني في عمل شرطة الأمم المتحدة تدريبٌ للمدرِبين مدته يومان يتعلق بديناميات العنف الجنسي والجنساني، والعنف الجنسي المرتبط بالنزاعات.
    However, the focus of today's debate is conflict-related sexual violence in situations on the Council's agenda. UN ومع ذلك، فإن محور مناقشة اليوم هو العنف الجنسي المرتبط بالصراع في الحالات المدرجة على جدول أعمال المجلس.
    (b) Ensure the consistent and quantified use of " conflict-related civilian deaths " and " conflict-related sexual violence " (including rape) as indicators of achievement in the performance reports, as appropriate to the protection-of-civilians scenario faced by all missions with a mandate to protect civilians; UN (ب) كفالة استخدام وفيات المدنيين المتصلة بالنزاع والعنف الجنسي المتصل بالنزاع (بما في ذلك الاغتصاب) بشكل متسق وكمي بوصفهما من مؤشرات الإنجاز في تقارير الأداء، بما يتناسب مع سيناريو حماية المدنيين الذي تواجهه جميع البعثات التي تضطلع بولاية حماية المدنيين؛
    E. Protection of civilians, child protection and conflict-related sexual violence UN هاء- حماية المدنيين وحماية الأطفال والعنف الجنسي المرتبط بالنزاع
    In the report of the Secretary-General on conflict-related sexual violence, it was noted that as many as 32 women and girls throughout Kachin State were allegedly raped by the military between June and August 2011. UN وأشير في تقرير الأمين العام بشأن العنف الجنسي ذي الصلة بالنزاع() إلى تعرض ما يصل إلى 32 سيدة وفتاة في جميع أنحاء ولاية كاشن للاغتصاب من قبل أفراد الجيش ما بين حزيران/يونيه وآب/أغسطس 2011.
    By the adoption of resolution 1960 (2010), the Council increased its efforts to prevent conflict-related sexual violence and to hold perpetrators accountable. UN واتخذ المجلس القرار 1960 (2010)، الذي كثف بموجبه جهوده الرامية إلى منع العنف الجنسي في النزاعات المسلحة ومساءلة مرتكبيه.
    28. Pursuant to Security Council resolutions 1996 (2011), 2057 (2012) and 2109 (2013), UNMISS successfully implemented its human rights mandate to monitor, investigate, verify and report on violations of human rights and international humanitarian law, including conflict-related sexual violence. UN 28 - عملا بقرارات مجلس الأمن 1996 (2011) و 2057 (2012) و 2109 (2013)، نجحت البعثة في تنفيذ ولايتها في مجال حقوق الإنسان، التي تكلفها برصد انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، وبالتحقيق فيها والتحقق منها والإبلاغ عنها، بما في ذلك أعمال العنف الجنسي المرتبطة بالنزاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more