"conflicts of interests" - Translation from English to Arabic

    • تضارب المصالح
        
    • تنازع المصالح
        
    • تضارب في المصالح
        
    • تعارض المصالح
        
    • وتضارب المصالح
        
    Cooperation can often become difficult because of conflicts of interests between those ministries. UN وغالبا ما يكون التعاون صعبا بسبب تضارب المصالح بين هاتين الوزارتين.
    Lastly, paragraph 4 states that each State party shall endeavour to adopt, maintain and strengthen systems that promote transparency and prevent conflicts of interests. UN وأخيراً، تنصُّ الفقرة 4 على أن على كل دولة طرف أن تسعى إلى اعتماد وترسيخ وتدعيم نظم تعزِّز الشفافية وتمنع تضارب المصالح.
    It is important to protect judges against conflicts of interests and intimidations in order to safeguard their independence. UN ومن الأمور الهامة حماية القضاة من تضارب المصالح وعمليات الترهيب بغية المحافظة على استقلالهم.
    It may therefore be time that IPR be studied by the human rights community in order to outline potential conflicts of interests that may seriously jeopardize the right to adequate food. UN وربما حان الوقت بالتالي لدراسة حقوق الملكية الفكرية من جانب مجتمع حقوق الإنسان بغية بيان تنازع المصالح المحتمل الذي قد يعرض الحق في الغذاء المناسب لخطر جسيم.
    20. In that context, some concerns were raised about arbitrators accepting to serve on numerous tribunals, a practice that could potentially lead to conflicts of interests. UN 20- وفي ذلك الصدد، أُثيرت بعض دواعي القلق بشأن المُحكَّمين الذين يقبلون تقديم خدماتهم في عدة محاكم، وهي ممارسة يُحتمل أن تؤدي إلى حالات تضارب في المصالح.
    This is also an aspect of the North-South dialogue and of action to deal with the conflicts of interests that it entails. UN وهذا أيضا يمثل أحد جوانب الحوار بين الشمال والجنوب، وأحد اﻹجراءات الواجب اتخاذها لمعالجة تعارض المصالح الذي يستتبعه.
    Taking into consideration the varied situations of individuals and groups is also of importance when States, or courts, are required to arbitrate conflicts of interests over cultural heritage. UN ومن المهم أيضاً مراعاة تفاوت أوضاع الأفراد والفئات عندما تطالَب الدول أو المحاكم بالفصل في قضايا تضارب المصالح بشأن التراث الثقافي.
    5. Implementation of mechanisms to identify and prevent conflicts of interests among public officials UN 5- تنفيذ آليات لتحديد أوجه تضارب المصالح ومنعه فيما بين الموظفين العموميين
    The group suggested that conflicts of interests affecting members of the board should, if they were not avoidable, at least be disclosed. UN 59- اقترح الفريق أن يتم على الأقل الكشف عن حالات تضارب المصالح التي تمس أعضاء المجلس، إن تعذّر تجنّبها.
    They also prohibit the use of insider information for personal enrichment, and set up procedures to prevent conflicts of interests within the financial analysts profession. UN كما تمنع استخدام العاملين للمعلومات لتحقيق مصالح ذاتية، وتحدد الإجراءات التي تمنع تضارب المصالح في أوساط المحللين الماليين.
    Staff members may contact the Ethics Office to discuss actual, apparent or potential conflicts of interests, such as those pertaining to outside activities, post-employment restrictions or acceptance of gifts. UN ويمكن للموظفين الاتصال بمكتب الأخلاقيات لمناقشة تضارب المصالح كان فعليا أو ظاهريا أو محتملا، من قبيل تضارب المصالح المتصل بالنشاطات الخارجية، أو قيود ما بعد انتهاء الخدمة، أو قبول الهدايا.
    The view had also been expressed that the appointment of the Ombudsman by the Secretary-General, who was a party to disputes, might raise questions about the independence and impartiality of the Ombudsman and that, in order to avoid real or perceived conflicts of interests, the Ombudsman should be appointed by the General Assembly. UN وأعرب كذلك عن رأي يقول بإمكانية أن يثير قيام الأمين العام، الذي هو طرف في المنازعات، بتعيين أمين المظالم، شكوكا وأسئلة حول نزاهة واستقلالية أمين المظالم، وأنه حرصا على تجنب تضارب المصالح الحقيقي أو المفترض، ينبغي أن تقوم الجمعية العامة بتعيين أمين المظالم.
    One means of facilitating policies for preventing conflicts of interests, inconsistencies and possible illicit enrichment is to adopt a system of sworn statements to be made by public officials. UN 13- تتمثل احدى وسائل تيسير السياسات الرامية إلى منع تضارب المصالح وحالات التناقض واحتمالات الاثراء غير المشروع في اعتماد نظام لأداء الموظفين العموميين القَسَم الوظيفي.
    In many meetings of the Fifth Committee and within the framework of the report of the working group set up pursuant to General Assembly resolution 48/218, the question of conflicts of interests had been raised. UN ففي كثير من جلســات اللجنة الخامسة وفي إطار تقرير الفريق العامل المنشأ عملا بقرار الجمعية العامة ٤٨/٢١٨، أثيرت مسألة تضارب المصالح.
    As experience shows, and Annex D of the July Package rightly points out, close cooperation among different institutions, both private and public, is central to avoid conflicts of interests and exploit potential synergies. UN وكما تبين التجربة، ويشير المرفق دال من حزمة تموز/يوليه، بحق، يُعد التعاون الوثيق بين مختلف المؤسسات، الخاصة منها والعامة، محورياً لتجنب تضارب المصالح واستغلال أوجه التآزر الكامنة.
    66. Many experts consider that in order to improve governance in the sector, the issue of conflicts of interests in government and regulatory agencies should be given serious consideration. UN 66 - ويرى كثير من الخبراء أنه بغية تحسين الحوكمة في القطاع، ينبغي النظر بجدية في مسألة تضارب المصالح في الوكالات الحكومية والتنظيمية.
    Primary legislation, for example in the form of the Federal Anti-Corruption Act, sets out the basic obligations of civil servants, the restrictions and prohibitions applicable to them and the general rules for settling conflicts of interests and submitting financial information. UN فالتشريع الأولي، على سبيل المثال في شكل القانون الاتحادي لمكافحة الفساد، يحدِّد الالتزامات الرئيسية للموظفين المدنيين وأشكال الحظر والتقييد المنطبقة عليهم والقواعد العامة لتسوية تضارب المصالح وتقديم المعلومات المالية.
    17. At the beginning of May 2000, the National Assembly approved the Law for the Creation of the Public Ministry as the entity for opening criminal proceedings, an important step for avoiding conflicts of interests between the competencies of the Attorney General's Office. UN 17 - وفي بداية شهر أيار/مايو 2000، أقرت الجمعية الوطنية قانون إنشاء وزارة الشؤون العامة بوصفها الكيان اللازم لبدء الإجراءات الجنائية، مما يمثل خطوة هامة لتجنب تضارب المصالح بين اختصاصات مكتب المدعي العام.
    The group suggested that conflicts of interests affecting members of the board should, if they are not avoidable, at least be disclosed. UN 62- اقترح الفريق أن يتم على الأقل الكشف عن حالات تنازع المصالح التي تمس أعضاء المجلس، إن تعذر تجنبها.
    A vigilant membership base, bound by the democratic one-member-one-vote principle, is essential to addressing weak or unethical management, capture by local politicians, or other conflicts of interests. The sound governance of cooperatives depends upon a well-informed and active membership base. UN ووجود قاعدة يقظة من الأعضاء تلتزم بالمبدأ الديمقراطي القاضي بأن لكل عضو صوت واحد أمر جوهري للتصدي لما قد يشوب الإدارة من ضعف أو ممارسة غير أخلاقية، وكذا التصدي لسيطرة السياسيين المحليين على التعاونية وخلاف ذلك من حالات تنازع المصالح.
    Management acknowledges the Committee's concerns regarding potential conflicts of interests with UNDP performing the internal audit function of UN-Women as well as other outsourced functions, particularly treasury, information and communications technology systems and the administration of payroll, benefits and entitlements. UN وتعترف الإدارة بالشواغل التي أبدتها اللجنة بشأن إمكانية حدوث تضارب في المصالح بسبب أداء البرنامج الإنمائي وظيفة المراجعة الداخلية لحسابات هيئة الأمم المتحدة للمرأة فضلا عن وظائف أخرى يعهد بها إلى مصادر خارجية، ولا سيما الخزانة، ونظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وإدارة كشوف المرتبات والامتيازات والاستحقاقات.
    A study attempted to shed some light on the question why sustainable forest management was not being widely adopted and on the nature of the conflicts of interests regarding forest conservation. UN وهناك دراسة حاولت إلقاء بعض الضوء على سبب عدم اتباع اﻹدارة المستدامة للغابات على نطاق واسع، وعلى طبيعة تعارض المصالح فيما يتعلق بالمحافظة على الغابات.
    Moreover, difficulties are created by high levels of corruption and conflicts of interests with officials. UN وعلاوة على ذلك، فثمة صعوبات ناشئة عن اتساع نطاق الفساد وتضارب المصالح مع المسؤولين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more