"conflicts on the continent" - Translation from English to Arabic

    • الصراعات في القارة
        
    • النزاعات في القارة
        
    The African Union has the political will to resolve conflicts on the continent. UN إن الاتحاد الأفريقي يملك الإرادة السياسية لتسوية الصراعات في القارة.
    The African Union is playing a pivotal role in the prevention, management and resolution of conflicts on the continent. UN ويقوم الاتحاد الأفريقي بدور أساسي في منع نشوب الصراعات في القارة وإدارتها وحلها.
    The African Union has established a standby force to deal with conflicts on the continent. UN أنشأ الاتحاد الأفريقي قوة احتياط لمعالجة الصراعات في القارة.
    The Organization of African Unity and subregional African organizations are playing an increasingly important role in the management of conflicts on the continent and in contributing to the maintenance of international peace and security. UN وتقوم منظمـة الوحـدة اﻷفريقية والمنظمات دون اﻹقليمة اﻷفريقية بدور متزايد اﻷهمية في السيطرة على الصراعات في القارة واﻹسهام في حفظ السلم واﻷمن الدوليين.
    It was therefore important to support the African Union as it sought to resolve the conflicts on the continent, particularly by providing it with financial resources. UN ولذلك من المهم دعم الاتحاد الأفريقي بتزويده بالموارد المالية حيث أنه يسعى لحل النزاعات في القارة.
    At the same time, while regional and subregional commitment to peaceful solutions is essential, the sustained support of the international community can contribute significantly to the success of Africa's efforts to deal with conflicts on the continent. UN وفي الوقت ذاته، وإن كان الالتزام بالحلول السلمية على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي أساسيا، يمكن أن يسهم الدعم المطرد من جانب المجتمع الدولي إسهاما هاما في نجاح الجهود التي تبذلها أفريقيا لمعالجة الصراعات في القارة.
    For us in Africa, the unenviable record of conflicts on the continent underscores the importance attached to policy coherence and coordination among both donors and United Nations agencies in the delivery of humanitarian assistance. UN وبالنسبة إلينا في أفريقيا، فإن سجل الصراعات في القارة الذي لا نحسد عليه يبرز أهمية اتساق وتنسيق السياسة بين الجهات المانحة ووكالات الأمم المتحدة في تسليم المساعدة الإنسانية.
    Of major importance in this respect is the decision by the Heads of State of the African Union to establish a Peace and Security Council to resolve and manage conflicts on the continent. UN ومما يكتسي أهمية في هذا الصدد قرار رؤساء الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي إنشاء مجلس للسلام والأمن من أجل حل وإدارة الصراعات في القارة.
    Malaysia is pleased that the Ad Hoc Working Group on Conflict Prevention and Resolution in Africa has been active in its efforts to find lasting solutions to various conflicts on the continent. UN ويسعد ماليزيا أن الفريق العامل المعني بمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها ما فتئ يبذل جهوده بنشاط لإيجاد حلول دائمة لمختلف الصراعات في القارة.
    This will involve developing home-grown policies and programmes for poverty reduction, improving our governance systems and resolving conflicts on the continent. UN وسيتطلب ذلك أن تضع البلدان سياسات وبرامج لتخفيض مستوى الفقر وتحسين نظم الحكم السديد التي نتبناها وحلّ الصراعات في القارة.
    The Movement also commended the determination and commitment of African leaders towards resolving conflicts on the continent and welcomed the transition of the Organization of African Unity to the African Union two years ago. UN وأشادت الحركة أيضا بتصميم القادة الأفارقة على تسوية الصراعات في القارة وبالتزامن بتسوية هذه الصراعات. ورحبت بتحول منظمة الوحدة الأفريقية إلى الاتحاد الأفريقي قبل عامين.
    It is clear from the decision taken in Harare by the thirty-third session of the Assembly of Heads of State and Government of the OAU that the Centre has a vital role to play in the maintenance of peace and security in Africa as well as in the prevention of conflicts on the continent. UN ويتضح من القرار الذي اتخذته في هراري الدورة الثالثة والثلاثون لجمعية رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الافريقية أن للمركز دورا هاما في حفظ السلام واﻷمن في افريقيا، وكذلك في منع الصراعات في القارة.
    Turning now to the Council's work in the African region, my delegation is heartened by the steady gains that have been made in containing or reducing the scale of conflicts on the continent. UN وبالانتقال إلى أعمال المجلس في المنطقة الأفريقية، تشجع وفدي المكاسب المستمرة المحققة في احتواء الصراعات في القارة والحد من نطاقها.
    49. The Group proposes that the General Assembly call upon the international community to actively support the efforts of those countries in Africa which are leading the efforts to promote regional peace and to resolve conflicts on the continent. UN 49 - ويقترح الفريق أن تهيب الجمعية العامة بالمجتمع الدولي أن يدعم بنشاط جهود البلدان الأفريقية التي تتصدر الجهود المبذولة من أجل تعزيز السلام الإقليمي وحل الصراعات في القارة الأفريقية.
    conflicts on the continent have diminished. UN وتضاءلت الصراعات في القارة.
    We look forward, therefore, to more frequent and in-depth engagements between the Council and the African Union and further emphasize the need to equip the African Union through capacity-building and resource mobilization so that it can be at the forefront of solving conflicts on the continent. UN لذا، فإننا نتطلّع إلى مشاركات أكثر تواتراً وعمقاً بين المجلس والاتحاد الأفريقي، ونؤكد أيضاً ضرورة تجهيز الاتحاد الأفريقي، من خلال بناء القدرات وتعبئة الموارد، بحيث يمكنه أن يتصدّر جبهة حلّ الصراعات في القارة.
    Concerning the second threat, we wish to register our deep appreciation for the strengthening of the capacity of the African Union (AU) to intervene in conflicts on the continent through the establishment of the African Peace Facility, with funding by the European Union to support AU peace operations and capacity-building. UN فيما يتعلق بالتهديد الثاني، نود أن نسجل امتناننا العميق لتعزيز قدرة الاتحاد الأفريقي على التدخل في الصراعات في القارة من خلال إنشاء مرفق السلام الأفريقي، بتمويل من الاتحاد الأوروبي دعماً لعمليات السلام وبناء القدرات التي يقوم بها.
    He said that the work of regional organizations under Chapter VIII of the Charter of the United Nations was indispensable, and the African Union and its subregional organizations had already made great efforts to prevent, mediate and resolve conflicts on the continent, with their personnel often paying the highest price. UN وقال إنه لا غنى عن الأعمال التي تقوم بها المنظمات الإقليمية بموجب الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة، وقد قام الاتحاد الأفريقي والمنظمات الإقليمية التابعة له بجهود هائلة لمنع النزاعات في القارة والتوسط بشأنها وحلها، بما يشكله ذلك من ثمن باهظ على موظفيهم.
    He pointed out that the African Union, cognizant of the detrimental impact of prevalence of conflicts, in terms of retarding socio-economic development and causing untold suffering to the population, had shown its resolve and commitment to preventing, mediating and resolving conflicts on the continent. UN وأوضح أن الاتحاد الأفريقي، إدراكا منه لما لتفشي النزاعات من أثر ضار، من حيث تأخير التنمية الاجتماعية - الاقتصادية، والتسبب في تعريض السكان لمعاناة لم يسبق لها مثيل، أبدى تصميما والتزاما بمنع النزاعات في القارة والتوسط بشأنها وحلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more