"conglomerates" - Translation from English to Arabic

    • التكتلات
        
    • تكتلات
        
    • ومجموعات الشركات
        
    • مجموعات الشركات
        
    • للتكتلات
        
    conglomerates with total assets of 400 billion won or more have been designated as large conglomerates since 1987. UN سميت التكتلات التي يبلغ مجموع أصولها أربعمائة مليار ون أو أكثر تكتلات كبرى منذ عام ١٩٨٧.
    Since 1993, however, the 30 largest conglomerates in terms of total assets have been designated as large conglomerate. UN غير أن التكتلات الكبرى الثلاثين من حيث مجموع اﻷصول قد سميت، منذ عام ١٩٩٣، تكتلات كبرى.
    Secretary-General Annan extended a hand. He asked the pharmaceutical conglomerates to help in getting AIDS medicines to all persons who needed them, and the companies agreed. UN مد الأمين العام كوفي عنان يد المساعدة، وطلب من التكتلات الصيدلانية المساعدة في إتاحة أدوية الإيدز لجميع الأشخاص الذين يحتاجون إليها، ووافقت الشركات.
    The resulting large financial conglomerates could distort competition negatively impacting DCs. UN ومن الممكن أن تؤدي التكتلات المالية الكبيرة الناجمة عن ذلك إلى تشويه المنافسة مما يؤثر سلباً على البلدان النامية.
    In the Republic of Korea, the Government promoted the development of large conglomerates as a means of achieving large economies of scale in mature heavy industries. UN وفي جمهورية كوريا، شجعت الحكومة نمو التكتلات الكبيرة كوسيلة لتحقيق وفورات حجم كبيرة في الصناعات الثقيلة المتطورة.
    In the Republic of Korea, the Government promoted the development of large conglomerates as a means of achieving large economies of scale in mature heavy industries. UN وفي جمهورية كوريا شجعت الحكومة نمو التكتلات الكبيرة كوسيلة لتحقيق وفورات حجم كبيرة في الصناعات الثقيلة المتطورة.
    Improving the bargaining position of SMEs vis-à-vis large conglomerates of which they are suppliers. UN تحسين المركز التفاوضي للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم تجاه التكتلات الكبرى عندما تكون تلك المشاريع من مورديها.
    Censorship, whether conducted by States or by press conglomerates, distorts reality and undermines democracy. UN والرقابة، سواءً مارستها الدول أو التكتلات الصحفية، تشوه الواقع وتقوض دعائم الديمقراطية.
    The conglomerates subject to this regulation have a three-year grace period to reduce debt guarantees that exceed the limit. UN ومنحت التكتلات الخاضعة لهذا التنظيم فترة سماح لمدة ثلاث سنوات من أجل تخفيض ضمانات الديون التي تتجاوز هذا الحد.
    Every bank, from conglomerates to small S and L's would need to shut down, too. Open Subtitles لكلّ مصرف، من التكتلات إلى المؤسسات و المؤسسات الصغرى ستغلق أيضا
    I go to court to deal with conglomerates, never people. Open Subtitles أذهب إلى المحكمة للتعامل مع التكتلات ، اما الناس أبدا
    goddamn conglomerates lose their defense contracts out on the island, then suddenly they're back in the goddamn train business. Open Subtitles التكتلات تفقد عقود الدفاع، ثم عادوا مره اخري الي مجال القطارات.
    You got the fuckin'conglomerates comin'in here takin'away the work at the top. Open Subtitles التكتلات دخلت المجال و اخذت العقود الاعلي.
    The majority of Russian OFDI is carried out by large conglomerates. UN وتقوم تكتلات كبيرة بمعظم الاستثمار الأجنبي المباشر الروسي المتّجِه إلى الخارج.
    Several large industrial conglomerates have demonstrated that pollution prevention is the most rational form of compliance. UN وقد دللت تكتلات صناعية ضخمة عديدة على أن منع التلوث هو أكثر شكل منطقي للامتثال.
    Recently a number of cases of cross-subsidization within family-owned conglomerates were revealed in which insurance companies' reserves were used to cover cash-flow problems in other commercial or industrial operations of the same group. UN وقد كشف مؤخرا عن عدد من حالات التداعم في تكتلات تملكها أسر، بحيث استخدمت احتياطات شركات التأمين في تغطية مشاكل التدفقات النقدية في عمليات تجارية أو صناعية أخرى داخل نفس المجموعة.
    He is, in all likelihood, connected to one of the major pharmaceutical conglomerates. Open Subtitles إنه كذلك, على الأرجح, متصل بواحد من متخصصي تكتلات صناعة الأدوية.
    Censorship, whether conducted by States or by press conglomerates, distorts reality and undermines democracy. UN فالرقابة، سواءٌ مارستها الدول أو مجموعات الشركات الإعلامية، تشوِّه الواقع وتقوض الديمقراطية.
    In the regulation of business, in particular, there is a perceivable misalignment between the territorial capacity of host Governments and the transnational dimension of corporate conglomerates. UN وفي مجال تنظيم الأعمال التجارية على وجه الخصوص، هناك اختلال محسوس بين القدرات التي تنطوي عليها أقاليم الحكومات المضيفة والبعد عبر الوطني للتكتلات القائمة بين الشركات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more