"congolese and foreign armed groups" - Translation from English to Arabic

    • الجماعات المسلحة الكونغولية والأجنبية
        
    62. There is an increasing mixture of Congolese and foreign elements in both Congolese and foreign armed groups. UN 62 - وثمة مزيج متزايد من العناصر الكونغولية والأجنبية في كل من الجماعات المسلحة الكونغولية والأجنبية.
    These various Congolese and foreign armed groups have been seeking to extend their influence and control over areas rich in natural resources. UN وقد ظلت هذه الجماعات المسلحة الكونغولية والأجنبية المختلفة تسعى لبسط نفوذها وسيطرتها على المناطق الغنية بالموارد الطبيعية.
    Congolese and foreign armed groups took advantage of the security voids caused by the mutiny to reinforce and broaden their control elsewhere in the Kivus. UN وقد انتهزت الجماعات المسلحة الكونغولية والأجنبية الفراغ الأمني الذي أحدثه التمرد، فعززت ووسعت سيطرتها في أماكن أخرى في مقاطعتي كيفو.
    Recalling the importance of urgently carrying out security sector reform and of disarming, demobilizing, resettling or repatriating, as appropriate, and reintegrating Congolese and foreign armed groups for the long-term stabilization of the Democratic Republic of the Congo, UN وإذ يشير إلى أهمية التعجيل بتنفيذ إصلاح القطاع الأمني ونزع سلاح الجماعات المسلحة الكونغولية والأجنبية أو تسريحها أو إعادة توطينها أو إعادتها إلى أوطانها، حسب الاقتضاء، وإعادة إدماجها من أجل تحقيق الاستقرار الطويل الأجل في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Recalling the importance of urgently carrying out security sector reform and of disarming, demobilizing, resettling or repatriating, as appropriate, and reintegrating Congolese and foreign armed groups for the long-term stabilization of the Democratic Republic of the Congo, UN وإذ يشير إلى أهمية التعجيل بتنفيذ إصلاح القطاع الأمني ونزع سلاح الجماعات المسلحة الكونغولية والأجنبية أو تسريحها أو إعادة توطينها أو إعادتها إلى أوطانها، حسب الاقتضاء، وإعادة إدماجها من أجل تحقيق الاستقرار الطويل الأجل في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Recalling the importance of urgently carrying out security sector reform and of disarming, demobilizing, resettling or repatriating, as appropriate, and reintegrating Congolese and foreign armed groups for the longterm stabilization of the Democratic Republic of the Congo, UN وإذ يشير إلى أهمية التعجيل في الاضطلاع بإصلاح قطاع الأمن ونزع سلاح الجماعات المسلحة الكونغولية والأجنبية أو تسريحها أو إعادة توطينها أو إعادتها إلى أوطانها، حسب الاقتضاء، وإعادة إدماجها من أجل تحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية على المدى الطويل،
    A reduction of the threat posed by Congolese and foreign armed groups to civilians, the establishment of stronger and accountable State institutions and the strengthening of democratic practices to reduce the risk of instability should remain the key criteria guiding MONUSCO's gradual drawdown. UN وينبغي أن يظل المعيار الرئيسي الذي يحكم التخفيض التدريجي لقوام البعثة هو تقلص التهديد الذي تشكله الجماعات المسلحة الكونغولية والأجنبية على المدنيين، وإنشاء مؤسسات للدولة أقوى وأكثر خضوعا للمساءلة، وترسّخ الممارسات الديمقراطية التي تحد من خطر عدم الاستقرار.
    1.2.1 Reduction in reported number of armed conflicts by Congolese and foreign armed groups (2009/10: 600; 2010/11: 120; 2011/12: 80) UN 1-2-1 انخفاض عدد النزاعات المسلحة التي تفيد بها الجماعات المسلحة الكونغولية والأجنبية (2009/2010: 600؛ 2010/2011: 120؛ 2011/2012: 80)
    Reduction in the reported number of armed conflicts by Congolese and foreign armed groups (2011/12: 942; 2012/13: 816; 2013/14: 700) UN انخفاض عدد النزاعات المسلحة المبلغ عنها التي تسببها الجماعات المسلحة الكونغولية والأجنبية (2011/2012: 942؛ 2012/2013: 816؛ 2013/2014: 700)
    A comprehensive strategy to neutralize the threats posed by Congolese and foreign armed groups operating in eastern Democratic Republic of the Congo would be a central component of this process, including reinsertion and reintegration packages for returning former combatants and their dependants. UN وسيمثل وضع استراتيجية شاملة للقضاء على التهديدات التي تشكلها الجماعات المسلحة الكونغولية والأجنبية النشطة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية عنصرا محوريا في هذه العملية، بما يشمل تدابير لإعادة استيعاب وإدماج المحاربين السابقين العائدين ومعاليهم.
    Reduction in the reported number of armed conflicts by Congolese and foreign armed groups (2010/11: 935; 2011/12: 942; 2012/13: 70) UN اخفض عدد النزاعات المسلحة المبلغ عنها والتي تسببها الجماعات المسلحة الكونغولية والأجنبية (2010/2011: 935؛ 2011/2012: 942؛ 2012/2013: 70)
    20. The members of the Security Council reiterated their deep concern regarding the fragile security situation and the humanitarian crisis in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo owing to ongoing destabilizing activities of M23, the Forces démocratiques de libération du Rwanda (FDLR) and other Congolese and foreign armed groups. UN 20 - كرر أعضاء مجلس الأمن الإعراب عن قلقهم العميق إزاء الحالة الأمنية الهشة والأزمة الإنسانية في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية بسبب الأعمال الجارية المزعزعة للاستقرار التي تقوم بها حركة 23 مارس والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا وغيرهما من الجماعات المسلحة الكونغولية والأجنبية.
    29. During the reporting period, foreign combatants and dependants from Congolese and foreign armed groups voluntarily participated in the MONUSCO disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration programme. UN 29 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، شارك مقاتلون أجانب ومعالون من الجماعات المسلحة الكونغولية والأجنبية طوعا في برنامج البعثة الخاص بنزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج.
    63. During the reporting period, a total of 323 members of Congolese and foreign armed groups presented themselves at MONUSCO disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration camps, including 68 members of FDLR and 131 members of the M23. UN 63 - خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، سلّم ما مجموعة 323 فردا من أفراد الجماعات المسلحة الكونغولية والأجنبية أنفسهم في مخيمات نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج التابعة للبعثة، كان من بينهم 68 من القوات الديمقراطية لتحرير رواندا و 131 من حركة 23 مارس.
    1.2.1 Reduction in the reported number of armed conflicts by Congolese and foreign armed groups (2012/13: 816; 2013/14: 700; 2014/15: 600) UN 1-2-1 انخفاض العدد المبلغ عنه من النزاعات المسلحة التي تشارك فيها الجماعات المسلحة الكونغولية والأجنبية (2012/2013: 816؛ 2013/2014: 700؛ 2014/2015: 600)
    78. During the reporting period, MONUSCO deployed its force assets in line with its protection of civilians mandate in the Kivus and Orientale Province, in particular to meet emerging threats from both Congolese and foreign armed groups. UN 78 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، نشرت البعثة أصول قواتها بما يتماشى مع ولاية حماية المدنيين المنوطة بها في مقاطعتي كيفو ومقاطعة أورينتال، ولا سيما لمواجهة التهديدات الناشئة من الجماعات المسلحة الكونغولية والأجنبية على حد سواء.
    1.2.1 Reduction in the reported number of armed conflicts by Congolese and foreign armed groups (2011/12: 942; 2012/13: 800; 2013/14: 700) UN 1-2-1 انخفاض العدد المبلغ عنه من النزاعات المسلحة التي تشارك فيها الجماعات المسلحة الكونغولية والأجنبية (2011/2012: 942؛ 2012/2013: 800؛ 2013/2014: 700)
    1.2.1 Reduction in the reported number of armed conflicts by Congolese and foreign armed groups (2010/11: 935; 2011/12: 80; 2012/13: 70) UN 1-2-1 انخفاض عدد النزاعات المسلحة التي تفيد بها الجماعات المسلحة الكونغولية والأجنبية (2010-2011: 935؛ 2011-2012: 80؛ 2012-2013: 70)
    In particular, there is a need for a comprehensive approach to disarmament, demobilization and reintegration and to disarmament, demobilization, repatriation, reintegration and resettlement, bringing the two formerly distinct processes together as one initiative that addresses Congolese combatants and foreign elements in both Congolese and foreign armed groups. UN وثمة حاجة، على وجه الخصوص، إلى اتباع نهج شامل إزاء نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ونزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج وإعادة التوطين، لوضع العمليتين المختلفين السابقتين معاً في شكل مبادرة واحدة تعالج المقاتلين الكونغوليين والعناصر الأجنبية في الجماعات المسلحة الكونغولية والأجنبية على حد سواء.
    Contributing to the cycles of violence were: the continued presence of Congolese and foreign armed groups that took advantage of power and security gaps in the eastern part of the country; the illegal exploitation of resources; interference by neighbouring countries; pervasive impunity; intercommunal feuds; and the weak capacity of the national army and police to effectively protect civilians and the national territory and ensure law and order. UN ومما أسهم في حلقات العنف استمرار وجود الجماعات المسلحة الكونغولية والأجنبية التي استغلت حالة انعدام السلطة والأمن في الجزء الشرقي من البلد؛ والاستغلال غير المشروع للموارد؛ والتدخل من البلدان المجاورة؛ وتفشي الإفلات من العقاب؛ والنزاعات بين القوميات؛ وضعف قدرة الجيش والشرطة الوطنيين على حماية المدنيين والإقليم الوطني بشكل فعال، وكفالة سيادة القانون والنظام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more