"congolese civilians" - Translation from English to Arabic

    • المدنيين الكونغوليين
        
    • مدنيين كونغوليين
        
    • مدنيا كونغوليا
        
    • مدنيون كونغوليون
        
    During the invasion, massacres of the Hutu refugees and Congolese civilians took place. UN وخلال هذا الاجتياح، ارتكبت مجازر اللاجئين الهوتو وكذلك المدنيين الكونغوليين.
    In addition to casualties among the soldiers, about 1,000 Congolese civilians died and thousands more were wounded. UN فبالإضافة إلى ما وقع من قتلى بين الجنود، لقي حوالي 000 1 من المدنيين الكونغوليين حتفهم وأصيب آلاف آخرون بجراح.
    There is no question but that the parties to the Lusaka Agreement are primarily responsible for the security of Congolese civilians. UN وليس هناك أدنى شك في أن أطراف اتفاق لوساكا مسؤولة أساسا عن أمن المدنيين الكونغوليين.
    The Council is also concerned by reports of the killing of innocent Congolese civilians. UN ويشعر المجلس بالقلق أيضا إزاء التقارير التي تفيد بمقتل مدنيين كونغوليين أبرياء،
    At a place 50 kilometres from Uvira and 90 kilometres from Bukavu, the bodies of 350 Congolese civilians were thrown into the Rushima river. UN وعلى بعد ٥٠ كيلومترا من أوفيرا و٩٠ كيلومترا من بوكافو، ألقيت جثث ٣٥٠ مدنيا كونغوليا في نهر روشيما.
    Numerous Congolese civilians have already been brought down by gunfire and other engines of death in blissful ignorance of the Geneva Conventions and their two Additional Protocols which protect civilian persons. UN وقد تساقط بالفعل مدنيون كونغوليون عديدون من جراء طلقات البنادق وآلات القتل الأخرى في تجاهل متغطرس لاتفاقيات جنيف، ولبروتوكوليها الإضافيين، التي تحمي المدنيين.
    Approximately 100 Congolese civilians had reportedly been killed or injured in the fighting. UN وقد ذكرت التقارير أن حوالي 100 من المدنيين الكونغوليين قد قتلوا أو أصيبوا أثناء القتال.
    27. Further north, in Haut Uélé Orientale province, the security situation deteriorated markedly following serious LRA attacks against Congolese civilians. Such attacks have been carried out in at least 10 locations north of Dungu since 17 September. UN 27 - وفي شمال وويليه في المحافظة الشرقية، تدهورت الحالة الأمنية بشكل ملحوظ في أعقاب هجمات خطيرة شنها جيش الرب للمقاومة ضد المدنيين الكونغوليين في 10 مواقع على الأقل شمال دونغو منذ 17 أيلول/سبتمبر.
    85. As described in detail in document S/1998/1042, the Rwandan and Ugandan aggressors were violating human rights and systematically eliminating Congolese civilians. UN ٨٥ - وكما جاء بالتفصيل في الوثيقة S/1998/1042، فإن المعتدين الروانديين واﻷوغنديين ينتهكون حقوق اﻹنسان ويصفّون بشكل منهجي المدنيين الكونغوليين.
    My Government is deeply concerned at these clashes which are taking place at this very moment and which have already caused innocent victims among Congolese civilians, including more than 10 deaths and hundreds of injuries. UN ويساور حكومتي قلق بالغ لهذه المواجهات التي لا تزال مستمرة في الوقت الراهن والتي خلفت ضحايا أبرياء في صفوف المدنيين الكونغوليين تجاوز عددهم 10 قتلى ومئات الجرحى.
    The UPDF totally ignored the ceasefire and continued shelling the city of Kisangani, killing large numbers of innocent Congolese civilians, as well as destroying property. UN لكن قوات الدفاع الشعبي في رواندا تجاهلت وقف إطلاق النار وواصلت قصف مدينة كيسنغاني، مما أدى إلى مصرع أعداد هائلة من المدنيين الكونغوليين الأبرياء، فضلا عن تدمير الممتلكات.
    My Government also wishes to inform the Security Council that there are reliable reports of the systematic persecution of Congolese civilians of the Lendu tribe by Ugandan troops. UN وتود حكومتي أيضا أن تبلغ مجلس الأمن أن مصادر موثوقة أفادت بقيام القوات الأوغندية باضطهاد المدنيين الكونغوليين في قبيلة ليندو على نحو منظم.
    As the Assembly will have noted, the Rwandan invaders are not only committing every imaginable and unimaginable crime against peaceful Congolese civilians, but are bringing their tradition of ethnic hatred to my country. UN لا بد أن تكون الجمعية قد لاحظت أن الغزاة الرواندييــن لا يكتفـــون بارتكاب الجرائم الشنعاء التي لا يتصورها أحد ضد المدنيين الكونغوليين المسالمين، بل ينقلون إلى بلدي أيضا كراهيتهم العرقية التقليدية.
    They apparently leave the forest to pursue AFDL soldiers although the victims are often Congolese civilians and Rwandan and Congolese Tutsi. UN ويبدو أنهم يغادرون الغابة لملاحقة عسكريين من تحالف القوى الديمقراطية لتحرير الكونغو ـ زائير، على الرغم من أن الضحايا في العديد من الحالات هم من المدنيين الكونغوليين والتوتسي الروانديين والكونغوليين.
    While FARDC, with MONUC support, has had some success in its operations against the foreign armed groups, it is often unable to sustain initial success by retaining control over territory gained or protecting Congolese civilians from reprisals. UN وفي حين أن القوات المسلحة، مدعومة من البعثة، أحرزت بعض النجاح في عملياتها ضد الجماعات المسلحة الأجنبية، فإنها كثيرا ما تعجز عن إدامة هذا النجاح الأولى بمواصلة السيطرة على الأراضي المكتسبة أو حماية المدنيين الكونغوليين من الأعمال الانتقامية.
    On instructions from my Government, I regret to inform you once again of massacres perpetrated, only a few days ago, by the Rwandan, Burundian and Ugandan aggressors against Congolese civilians in the occupied territory in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يؤسفني أن أبلغكم بالمذابح الجديدة التي ارتكبها منذ أيام قليلة المعتدون الروانديون والبورونديون واﻷوغنديون ضد المدنيين الكونغوليين في اﻹقليم المحتل الواقع في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    (h) Verifying the disarmament of all Congolese civilians who are illegally armed; UN )ح( التحقق من نزع سلاح جميع المدنيين الكونغوليين المسلحين بصورة غير مشروعة؛
    The Council is also concerned by reports of the killing of innocent Congolese civilians. UN ويشعر المجلس بالقلق أيضا إزاء التقارير التي تفيد بمقتل مدنيين كونغوليين أبرياء.
    Ambassador Levitte said that it was the right and duty of the United Nations to intervene to help stop the fighting in Kisangani, not least because it had caused the deaths of a number of Congolese civilians. UN وذكر السفير لوفيت، أن من حق الأمم المتحدة وواجبها أن تتدخل للمساعدة في إيقاف القتال في كيسانغاني، خصوصا وأنه تسبب في مقتل مدنيين كونغوليين.
    On 5 October, 20 people had been killed in Kitundu, Uvira; the next day, 55 Congolese civilians had been killed at Lubarika, and near Bukavu the bodies of 350 Congolese civilians had been thrown into the Rushima River. UN وفي ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر، تم قتل ٢٠ شخصا في كيتوندو وأوفيرا؛ وفي اليوم التالي، تم قتل ٥٥ مدنيا كونغوليا في لوباريكا، وتم إلقاء ٣٥٠ جثة مدنيين كونغوليين بالقرب من بوكافو في نهر روشيما.
    17. On 6 October 1998, 55 Congolese civilians were killed in Lubarika. UN ١٧ - في ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، قتل ٥٥ مدنيا كونغوليا في لوباريكا.
    For example, in Bunia, during Panel discussions, local non-governmental organizations, eyewitnesses and victims mentioned cases in which Congolese civilians were injured or murdered for resisting the attempted seizure of property by the RCD rebels and foreign soldiers. UN فعلى سبيل المثال، أشارت المنظمات غير الحكومية المحلية وشهود العيان والضحايا إلى حالات حدثت في بونيا أثناء المناقشات التي أجراها الفريق، جرح فيها مدنيون كونغوليون أو قتلوا لمقاومتهم محاولة الاستيلاء على ممتلكاتهم بواسطة متمردي التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية والجنود الأجانب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more