"congratulate you on the" - Translation from English to Arabic

    • أهنئكم على
        
    • أهنئك على
        
    • لأهنئكم على
        
    • أُهنئكم على
        
    • وأهنئكم على
        
    • نهنئكم على
        
    • تهنئتكم على
        
    • أهنئكم بمناسبة
        
    • أهنﱢئكم على
        
    I should also like to congratulate you on the work achieved by the Committee. UN وأود أيضا أن أهنئكم على العمل الذي أنجزته اللجنة.
    Also, I would like to congratulate you on the exemplary manner in which you have been conducting the work of the Council during your presidency. UN كما أود أن أهنئكم على الطريقة النموذجية التي تديرون بها عمل المجلس خلال رئاستكم.
    Mr. President, I would like to congratulate you on the way in which you have steered the Conference through to the adoption of this historic decision. UN سيادة الرئيس، أود أن أهنئكم على الطريقة التي وجهتم بها دفة المؤتمر إلى أن تم اتخاذ هذا المقرر التاريخي.
    But allow me first to congratulate you on the assumption of the presidency of this Conference. UN ولكن أسمحوا لي أولاً أن أهنئكم على توليكم رئاسة هذا المؤتمر.
    I would also like to congratulate you on the excellent work you have done at the helm of the First Committee. UN كما أود أن أهنئكم على العمل الرائع الذي قمتم به على رأس اللجنة الأولى.
    In this regard, I would like to congratulate you on the draft report that you have prepared, which should be regarded as extremely realistic. UN وبهذا الخصوص، أود أن أهنئكم على مشروع التقرير الذي أعددتم، والذي ينبغي أن ينظر إليه على أنه واقعي للغاية.
    At the outset, allow me to congratulate you on the assumption of the presidency of the Conference at the beginning of our session. UN وفي البداية، اسمحوا لي أن أهنئكم على تقلدكم منصب رئاسة المؤتمر في بداية دورتنا.
    First, I would like to congratulate you on the adoption of this year's final report under your able leadership. UN وأود أولاً، أن أهنئكم على اعتماد التقرير النهائي لهذا العام بقيادتكم القديرة.
    Allow me first to congratulate you on the assumption of the post of President of the Conference on Disarmament. UN واسمحوا لي أولاً أن أهنئكم على توليكم منصب رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Since this is the first time I have taken the floor under your presidency, let me congratulate you on the assumption of your duties and wish you all success. UN وبما أن هذه هي المرة الأولى التي أدلي فيها بكلمة في ظل رئاستكم، فاسمحوا لي أن أهنئكم على توليكم مهامكم، وأتمنى لكم التوفيق.
    As it is the first time that I take the floor on behalf of the EU under your presidency, I would, first of all, like to congratulate you on the assumption of the post of President of the Conference on Disarmament. UN ولما كانت هذه المرة الأولى التي أتحدث فيها باسم الاتحاد الأوروبي في ظل رئاستكم، أود بادئ ذي بدء أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    As it is the first time that I take the floor on behalf of the EU under your presidency, I would, first of all, like to congratulate you on the assumption of the post of President of the Conference on Disarmament. UN وبما أنها هذه هي المرة الأولى التي أتناول فيها الكلمة باسم الاتحاد الأوروبي في ظل رئاستكم، أود في البداية أن أهنئكم على توليكم منصب رئيس مؤتمر نزع السلاح.
    As this is the first time that I am taking the floor on behalf of the EU under your presidency, I would like, first of all, to congratulate you on the assumption of the post of President of the Conference on Disarmament. UN وبمناسبة حديثي للمرة الأولى باسم الاتحاد الأوروبي تحت رئاستكم، أود، بادئ ذي بدء، أن أهنئكم على توليكم منصب رئيس مؤتمر نزع السلاح.
    Mr. President, I should like to congratulate you on the fact that, under your very able guidance, we have succeeded in finding a solution to one of the most daunting and frustrating chapters in the history of the CD. UN سيادة الرئيس، أود أن أهنئكم على حقيقة أننا نجحنا، بفضل توجيهكم الذي ينم عن اقتدار كبير، في إيجاد حل ﻷحد أكثر الفصول تثبيطاً واحباطاً في تاريخ مؤتمر نزع السلاح.
    Since this is the first time I have taken the floor under your presidency, allow me first to congratulate you on the assumption of the post as the first President of the Conference on Disarmament during its 2010 session. UN وبما أن هذه أول مرة أتناول فيها الكلمة في ظل رئاستكم، اسمحوا لي بداية أن أهنئكم على توليكم منصب أول رئيس لمؤتمر نزع السلاح خلال دورته لعام 2010.
    Mr. KHAN (Pakistan): Mr President, I congratulate you on the assumption of the presidency of the Conference on Disarmament. UN السيد خان (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، أهنئكم على توليكم مهام رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Allow me, Ambassador Germán Mundaraín Hernández, to congratulate you on the very constructive spirit in which you have led this forum and to say to you that you can count on the full support of the delegation of Mexico in your difficult work. UN واسمح لي، يا سيادة السفير خرمان موندارائين هيرناديس، أن أهنئك على الروح الإيجابية جدا التي قدت بها هذا المنتدى وأن أقول لك إنك تستطيع أن تعوّل على الدعم الكامل من وفد المكسيك في عملك الصعب.
    I take this opportunity to congratulate you on the assumption of the presidency of the Conference. UN وأغتنم هذه الفرصة لأهنئكم على توليكم رئاسة المؤتمر.
    Since this is our first statement under your presidency, allow me to congratulate you on the assumption of your duties and to express the Group's wishes for a productive and successful Brazilian presidency. UN وبما أن هذا هو أول بيان لنا إلى المؤتمر تحت رئاستكم، فاسمحوا لي أن أُهنئكم على توليكم مهامكم وأن أعرب عن تمنيات المجموعة برئاسة برازيلية مثمرة وناجحة للمؤتمر.
    And my congratulations to you, taking over the important job, and I congratulate you on the very pleasant and effective way you are guiding our work here in the Council Chamber. UN وأهنئكم على توليكم هذا المنصب المهم وعلى الطريقة الممتعة والفعالة التي تديرون بها عملنا في قاعة المجلس.
    Indeed, we would like to congratulate you on the result obtained on this final day of your tenure. UN في الواقع، نود أن نهنئكم على النتيجة التي حصل عليها في هذا اليوم الأخير من فترة ولايتكم.
    I am not sure if I should congratulate you on the success of this or console you on the failure of yet another effort to find a way forward, since, of course, we do not know how various States will react to this. UN فلست أدري إن كان علي تهنئتكم على نجاح هذا الأمر أم مواساتكم على الفشل في محاولة أخرى لإحراز التقدم، لأننا لا نعرف بالطبع رد فعل مختلف الدول على هذا الأمر.
    Mr. Demiralp (Turkey): Mr. President, I wish to congratulate you on the assumption of the first presidency of the Conference on Disarmament in 2012. UN السيد ديميرالب (تركيا) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، أود أن أهنئكم بمناسبة توليكم لمنصب أول رئيس لمؤتمر نزع السلاح في عام 2012.
    Mr. JAKUBOWSKI (Poland): Mr. President, allow me first to congratulate you on the assumption of the presidency of the Conference on Disarmament. UN السيد جاكوبوفسكي )بولندا(: سيدي الرئيس، اسمحوا لي قبل كل شيء أن أهنﱢئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more