"congregations" - Translation from English to Arabic

    • الطوائف
        
    • منظمة أبرشيات
        
    • الأبرشيات
        
    • ومنظمة أبرشيات
        
    • طوائف
        
    • لطوائفهم
        
    • التجمعات
        
    • والطوائف
        
    • والأبرشيات
        
    • التجمّعات الدينية
        
    • للأبرشيات
        
    • والتجمعات الدينية
        
    • وطوائف
        
    The Government views religious congregations as enemies allied with the rebels or aggressors. UN وتعتبر الحكومة الطوائف الدينية عدوة متحالفة مع المتمردين والمعتدين.
    They have also killed some members of religious congregations and displaced others. UN كما قتلت بعض أعضاء الطوائف الدينية وشردت آخرين.
    Statement submitted by congregations of St. Joseph, a nongovernmental organization in consultative status with the Economic and Social Council UN بيان مقدم من منظمة أبرشيات القديس يوسف، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    However, such rights are only as strong as the commitment of Governments to uphold them, and the congregations of St. Joseph is disturbed by practices and policies that weaken those rights in the countries where we live and work. UN بيد أن هذه الحقوق تستمد قوتها من قوة التزام الحكومات بدعمها، وتعرب منظمة أبرشيات القديس يوسف عن قلقها إزاء الممارسات والسياسات التي تُضعف هذه الحقوق في البلدان التي نعيش فيها ونعمل فيها.
    He visited Baptist churches in Mindat and Kanpalet and met clergy and members of the congregations. UN وزار الكنائس المعمدانية في ميندات وكانباليت والتقى برجال دين وأعضاء في الأبرشيات.
    Note: Statement endorsed and supported by Anglican Consultative Council, Congregation of Our Lady of Charity of the Good Shepherd, congregations of St. Joseph, Dominican Leadership Conference, Grail, Loretto Community, Temple of Understanding and UNANIMA International, non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council. UN ملاحظة: يؤيد هذا البيان ويدعمه: المجلس الاستشاري الأنغليكاني وجماعة السيدة العذراء والراعي الصالح للأعمال الخيرية ومنظمة أبرشيات القديس يوسف ومؤتمر القيادة الدومينيكية وجماعة لوريتو ومعبد التفاهم ويونانيما إنترناشيونال، وهي منظمات ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The Jewish Communities are religious congregations comprising numerous members. UN إذ إن الجاليات اليهودية هي طوائف دينية تضم العديد من الأعضاء.
    In 1990, it was estimated that the various Protestant congregations might include 30,000 persons of whom perhaps 15,000 were Muslim converts. UN وفي عام 1990 قدر أن مختلف الطوائف البروتستانتية قد تضم 000 30 شخص بينهم نحو 000 15 شخص متحولون عن الإسلام.
    Leaders of congregations must be Estonian citizens who have resided in Estonia for at least five years. UN ويجب أن يكون رؤساء الطوائف من مواطني إستونيا المقيمين في إستونيا لما لا يقل عن خمس سنوات.
    160. All children may receive confessional instruction in their congregations' Sunday and church schools. UN ٠٦١ - ويجوز أن توفر التربية الدينية لجميع الأطفال أيام الأحد في مقار جمعيات الطوائف الدينية أو في المدارس الكنسية.
    With regard to migration issues in particular, the congregations of St. Joseph envisions a world where human rights are truly universal and indivisible. UN وفيما يتعلق بقضايا الهجرة بوجه خاص، تتوخى منظمة أبرشيات القديس يوسف بناء عالم تكون حقوق الإنسان فيه شاملة وغير قابلة للتجزئة حقا.
    In many countries, the congregations also works towards enhanced rights for documented and undocumented migrants and refugees through the reform of governmental policies. UN وفي العديد من البلدان، تعمل أيضا منظمة أبرشيات القديس يوسف من أجل تعزيز حقوق الإنسان للمهاجرين واللاجئين القانونيين وغير القانونيين من خلال إصلاح السياسات الحكومية.
    The congregations of St. Joseph is an organization of women religious associated with the Catholic Church with 15,345 individual members in 55 countries with institutional infrastructure in the promotion of healthy societies. UN منظمة أبرشيات القديس يوسف هي منظمة نسائية دينية مرتبطة بالكنيسة الكاثوليكية تضم 345 15 عضواً يعملون في 55 بلداً في إطار هيكل أساسي مؤسسي من أجل تعزيز إقامة مجتمعات سليمة.
    congregations that, up till now, had remained offshoots of European churches had fresh choices. Open Subtitles الأبرشيات والتي ظلت حتى الآن بمثابة فروع من الكنائس الأوروبية أصبح لديها خيارات جديدة
    These congregations are at the mercy of the goodwill of the authorities, who may either pursue a form of laissez—faire policy or react to activities that are classed as illegal. UN وتقع هذه الأبرشيات تحت رحمة السلطات التي يمكنها أن تمارس شكلاً من أشكال التساهل أو أن تتخذ، على عكس ذلك، إجراءات ضد ما تصفه بأنه أنشطة غير مشروعة.
    During the reporting period, presentations on the Goals were made to several women's congregations throughout the United States. 4. Inter-American Parliamentary Group on Population and Development UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدمت بيانات بشأن الأهداف الإنمائية للألفية إلى العديد من الأبرشيات النسائية في جميع أنحاء الولايات المتحدة الأمريكية.
    Statement endorsed and supported by the following non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council: Congregation of Our Lady of Charity of the Good Shepherd, congregations of St. Joseph, Franciscans International, Sisters of Charity Federation, Sisters of Mercy of the Americas and Sisters of Notre Dame de Namur. UN حصل هذا البيان على إقرار وتأييد المنظمات غير الحكومية التالية، ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي: جماعة السيدة العذراء والراعي الصالح للأعمال الخيرية، ومنظمة أبرشيات القديس يوسف، ومنظمة الفرنسيسكان الدولية، واتحاد راهبات المحبة، ومنظمة راهبات الرحمة في الأمريكتين، وجمعية راهبات سيدة نامور.
    While the majority denomination is Roman Catholic, Protestant, Uniate, Orthodox and other congregations are also represented, along with a large group of citizens declaring themselves as non-denominationals. UN وبينما يمثل الروم الكاثوليك الطائفة الدينية ذات اﻷغلبية، توجد أيضا طائفة بروتستانتية وطائفة وحدوية وطائفة أرثوذكسية وطوائف أخرى، إلى جانب مجموعة كبيرة من المواطنين الذين يعلنون أنهم لا ينتمون إلى أية طوائف.
    Threats and harassment against religious congregations were addressed by law enforcement authorities. UN وتتصدى سلطات إنفاذ القانون للتهديدات والمضايقات ضد التجمعات الدينية.
    According to article 4 of the Law on Churches and congregations, everyone has the right freely to choose, aver and proclaim his or her religious convictions. UN ويتمتع كل فرد بموجب المادة ٤ من قانون الكنائس والطوائف الدينية بحق إختيار عقائده الدينيه وإظهارها والإجهار بها بحرية.
    These provisions of the Constitution are supplemented by the Churches and congregations Act and the Public Information Act. UN وتُستكمل أحكام الدستور هذه بقانون الكنائس والأبرشيات وقانون المعلومات العامة.
    congregations need somewhere to congregate. Open Subtitles التجمّعات الدينية بحاجة إلى مكان للتجمّع
    The Dominican Leadership Conference is a networking organization for elected leadership of Dominican congregations and provinces in the United States of America. UN مؤتمر القيادة الدومينيكية هو منظمة للتواصل الشبكي بين القيادات المنتخبة للأبرشيات والمقاطعات الدومينيكية في الولايات المتحدة الأمريكية.
    For example, there are separate laws governing relations between the State and the Jewish Religious congregations, the Lutheran Church and the Muslim Religious Union. UN فعلى سبيل المثال، هناك قوانين مستقلة تنظم العلاقات بين الدولة والتجمعات الدينية اليهودية والكنيسة اللوثرية والاتحاد الديني للمسلمين.
    (i) To form and support cultural and educational institutions and religious congregations; UN `١` إنشاء ودعم مؤسسات ثقافية وتعليمية وطوائف دينية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more