"conjunctive" - English Arabic dictionary
"conjunctive" - Translation from English to Arabic
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
Therefore, the Working Group agreed that the two conditions set forth in paragraph 15 of draft article 1 should be made conjunctive rather than disjunctive. | UN | وبناء عليه، اتفق الفريق العامل على أن يكون الشرطان المبيَّنان في الفقرة 15 من مشروع المادة 1 مقترنين لا منفصلين. |
In fact, it is conjunctive with issues of income and hunger. | UN | وهو يرتبط في واقع الأمر بقضايا الدخل والفقر. |
(iii) Encourage conjunctive use of surface and groundwaters, including monitoring and water-balance studies; | UN | ' ٣ ' تشجيــع استعمال المياه السطحيــة والجوفية معا، بما فــي ذلك الرصد ودراسات التوازن المائي؛ |
It seems that, in paragraph 1, the requirement is conjunctive but, in paragraph 2, disjunctive. | UN | ويبدو أن الشرط الوارد في الفقرة ١ شرط شامل وصل في حين أن الشرط الوارد في الفقرة ٢ شرط بدلي. |
Unless it's just conjunctive coagulopathy from the trauma. | Open Subtitles | ما لم يكن مجرّد اعتلال خثريّ مرتبط من الإصابة |
- she is so conjunctive to my life and soul that, as the star moves not but in his sphere I could not but by her. | Open Subtitles | فإنهـا الهواء الذي يعطيني الحيـاة والروح إنهـا ، وكما تدور النجوم حول مركزهــا فإنني حولهـا أدور |
My virtue or my plague, be it either which... she is so conjunctive to my life and soul... that, as the star moves not but in his sphere... | Open Subtitles | فضيلتي تتحكم بها انها مهمة لحياتي و روحي كما النجم الذي يدور في الدائرة |
- The alternative phrases in square brackets should both be retained and made conjunctive, possibly using text such as " and in respect of which is therefore not the carrier " , and the square brackets around them deleted; | UN | - أن يُحتفظ بكلتا العبارتين البديلتين الواردتين بين أقواس معقوفة، مع ربطهما بحرف عطف، ربما استخدام نص من قبيل " ولا يكون هو بالتالي الناقل المعني به " ، وأن تُحذف الأقواس المعقوفة المحيطة بهما؛ |
Considering non-connected or unrelated groundwaters as a combination resource with conjunctive characteristics, the connection with flow resources is closer to the hydrogeological realities. | UN | وفي حالة اعتبار المياه الجوفية غير المتصلة أو غير المترابطة بمثابة مورد تجميعي يتسم بخصائص مترادفة، فإن الصلة بموارد المجاري المائية تصبح أقرب إلى الحقائق الهيدروجيولوجية. |
However the conjunctive aspects of water make its management more complex and this is probably one reason why this has developed into a principal question of discussion. | UN | ومع هذا، فإن الجوانب المترادفة للمياه تجعل إدارتها أكثر تعقيدا، وقد يكون هذا من أسباب تحولها إلى مسألة رئيسية من مسائل النقاش. |
There are significant differences between the sexes when it comes to morality caused by mental illness, as well as diseases of the osteomuscular system and conjunctive tissue; in these cases, more women die than men. | UN | ومن جهة أخرى، هناك فروق ملحوظة بين الجنسين بالنسبة للوفاة من الاختلال العقلي وأمراض العظام والعضلات والنسيج الضام، حيث أن عدد وفيات النساء من هذه الأمراض يفوق عدد الرجال. |
Nevertheless, the overall resource potential is vast, considering the potential in offshore locations, sparsely populated remote areas and complex terrain as well as the possibility of conjunctive use of land. | UN | ومع ذلك، فإن اﻹمكانات الكلية المتوفرة من هذا المورد هائلة، بالنظر إلى اﻹمكانات الموجودة في المواقع البحرية، والمناطق النائية القليلة السكان وذات التضاريس المعقدة فضلا عن إمكانية استخدامه لﻷرض بالاقتران مع استخدامات أخرى. |
:: Groundwater development policies need to consider conjunctive use of groundwater and surface water, impacts to dependent ecosystems, coordination with land use planning and links to social policy and cultural practice. | UN | :: أن السياسات المتعلقة بتنمية المياه الجوفية ينبغي أن تدرس إمكانات الاستخدام الموحد للمياه الجوفية والمياه السطحية وآثار ذلك على النظم الإيكولوجية المعتمدة على المياه والتنسيق مع التخطيط لاستخدام الأراضي والعلاقة بين السياسات الاجتماعية والممارسات الثقافية. |
(c) Integrated water-use systems (conjunctive use, artificial recharge); | UN | )ج( النظم المتكاملة لاستخدام المياه )الاستخدام المشترك وإعادة الشحن بالوسائل الاصطناعية(؛ |
ECA's paper presented a comprehensive assessment of both surface and ground water potentials and current and future demands, and included recommendations for conservation measures and future conjunctive uses of surface and group water in countries of North Africa. | UN | وقدمت ورقة اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا تقييما شاملا ﻹمكانات كل من المياه السطحية والجوفية، وللطلب الحالي والمستقبل، وتضمنت توصيات بشأن اتخاذ تدابير للمحافظة على المياه واستعمال المياه السطحية والمياه المشتركة في بلدان شمال افريقيا في المستقبل. |
Apparently, conjunctive water use is also part of the irrigation policy. 17/ | UN | ومن الواضح أن الاستخدام المشترك للمياه هو أيضا جزء من سياسة الري)١٧(. |
(vi) To develop policies in the short, medium and long terms to enhance the use of groundwater resources, adopting safe extraction factors, and the proper use of groundwater at different degrees of salinity, including the conjunctive use of groundwater with other water resources to secure sustainability; | UN | ' 6` ووضع سياسات قصيرة ومتوسطة وطويلة الأجل لتعزيز استخدام موارد المياه الجوفية تعتمد عوامل السلامة في الاستخراج والاستخدام السليم للمياه الجوفية بدرجاتها المختلفة من الملوحة، بما في ذلك الاستخدام المشترك للمياه الجوفية مع موارد المياه الأخرى لضمان الاستدامة؛ |
Irritation of conjunctive tissue. | Open Subtitles | تهيج الأنسجة الملتحمة |
- to make the conditions in paragraph 2 (b) conjunctive by replacing " or " between subparagraphs (i) and (ii) with " and " in the revised text; | UN | - جعل الشرطين الواردين في الفقرة 2 (ب) مقترنين معا، بأن يستعاض عن حرف " أو " الوارد بين الفقرتين الفرعيتين `1` و`2` بحرف " و " في النص المنقح؛ |
The conjunctive requirement in paragraph 3 (a) of article 9 would prevent electronic signatures from satisfying the requirement of law for a signature in such situations where the function of indicating approval of the contents of the electronic communication cannot be fulfilled by such signatures. | UN | 5- ومن شأن الشرط الشامل في الفقرة 3 (أ) من المادة 9 أن يمنع التوقيعات الإلكترونية من استيفاء الشرط القانوني بوجود توقيع، وذلك في الحالات التي لا يمكن فيها لهذه التوقيعات أن تفي بغرض تبيين الموافقة على محتوى الخطاب الإلكتروني. |