"connecting factors" - Translation from English to Arabic

    • عوامل الربط
        
    • عوامل الارتباط
        
    • بعوامل ربط بين
        
    • عاملي الربط
        
    In addition, it was suggested that the proposed text should be clarified to indicate that subsequent actions should be removed exclusively to a jurisdiction among those indicated by the connecting factors enumerated in draft article 72. UN واقترح إضافة إلى ذلك توضيح النص المقترح بحيث يبيّن أنه ينبغي نقل الدعاوى اللاحقة حصرا إلى ولاية قضائية تدخل في عداد الولايات القضائية التي تشير إليها عوامل الربط المحددة في مشروع المادة 72.
    For example, in draft article 5, not all of the connecting factors mentioned needed to be located in the contracting State for the convention to apply, and if one of them was located in another contracting State, the convention would apply in any case. UN على سبيل المثال ففي مشروع المادة 5 لا يحتاج الأمر لكل عوامل الربط المذكورة التي يكون مكانها الدولة المتعاقدة لكي تنطبق الاتفاقية، ولو وجد عنصر منها بدولة متعاقدة أخرى، تطبق الاتفاقية على أي حال.
    After a security right has been created and has become effective against third parties, a change might occur in one or more connecting factors. UN 5- وبعدما يُنشأ الحق الضماني ويصبح نافذا تجاه الأطراف الثالثة، قد يحدث تغير في عامل أو أكثر من عوامل الربط.
    (5) The connecting factors listed in paragraph 2 are those most frequently used by developed States to establish nationality. UN 5) إن عوامل الارتباط المدرجة في الفقرة 2 هي العوامل التي تستخدمها أغلب الدول المتقدمة لإثبات الجنسية.
    (4) The connecting factors listed in article 4 are those most frequently used by States to establish nationality. UN (4) وإن عوامل الارتباط المدرجة في المادة 4 هي العوامل التي تستخدمها أغلب الدول لإثبات الجنسية.
    Paragraph 2 also provides a non-exhaustive list of connecting factors that usually constitute good grounds for the grant of nationality. UN وتقدم الفقرة 2 أيضاً قائمة غير شاملة بعوامل ربط بين الدولة والفرد تشكل في العادة أسباباً وجيهة لمنح الجنسية.
    However, the Court was dealing with a case wherein the two connecting factors coincided in fact. UN لكن المحكمة تتعامل مع قضية تصادف فيها وجود عاملي الربط الاثنين بالفعل.
    The " connecting factors " listed by the Commission in this article are not exhaustive and do not interfere with the sole jurisdiction of States in conferring nationality, subject to specific commitments they may enter into. UN وقائمة " عوامل الربط " التي أوردتها اللجنة في هذه المادة غير مستفيضة ولا يمكن أن تخل بالصلاحية التي تتمتع بها الدولة حصرا لغرض منح جنسيتها، رهنا بالالتزامات الخاصة التي يمكن أن تعقدها.
    There was, however, a presumption of good faith on the part of the State, which had a margin of appreciation in deciding upon the connecting factors that it considered necessary for the granting of its nationality. UN بيد أن هناك افتراضا بتوافر حسن النية لدى الدولة التي تتمتع بهامش تقدير في البت في عوامل الربط التي تعتبرها ضرورية لمنح جنسيتها.
    Issue 1: connecting factors -- Draft article 72, proposed new definitions, proposed new article 72 bis UN المسألة 1: عوامل الربط - مشروع المادة 72، التعاريف الجديدة المقترحة، المادة 72 مكررا الجديدة المقترحة
    127. However, it was further suggested that some of the connecting factors contained in draft article 72 bis would not apply to maritime performing parties. UN 127- بيد أنه ذُكر أيضا أن بعض عوامل الربط الواردة في مشروع المادة 72 مكرّرا لن تنطبق على الأطراف المنفّذة البحرية.
    In any case, the Government suggests that, in order to fill such gap, draft article 9 should not consider the place of incorporation for the purpose of diplomatic protection; rather, one among the other connecting factors envisaged by draft article 9 should be considered. UN وعلى أي حال، تقترح الحكومة لسد هذه الثغرة، ألا ينظر مشروع المادة 9 إلى مكان التأسيس لأغراض الحماية الدبلوماسية: وإنما ينظر إليه كواحد من عوامل الربط الأخرى المتوخاة في مشروع المادة 9.
    There is no doubt that if the incorporation takes place in a State different from the one to which the corporation is attached on the basis of the other connecting factors envisaged by draft article 9, the simultaneous application of the criterion of the State of incorporation and the other criteria results in the lack of any diplomatic protection. UN وما من شك في أنه إذا كان تأسيس الشركة قد تم في دولة تختلف عن الدولة التي ترتبط بها الشركة على أساس عوامل الربط الأخرى المتوخاة في مشروع المادة 9، فإن التطبيق المتزامن للمعاير الخاصة بدولة التأسيس والمعايير الأخرى سيؤدي إلى فقدان أي حماية دبلوماسية.
    166. With respect to the information obtained, the Group makes the following observations: The connecting factors are that the essence of Mokhtar Sylla's business is related to Bamako. UN 166 - وفيما يتعلق بالمعلومات التي حصل عليها الفريق، فإنه يقدم الملاحظات التالية. تتمثل عوامل الربط في أن جوهر الأعمال التجارية التي يقوم بها مختار سيلا ذو صلة بباماكو.
    Issue 1: connecting factors UN المسألة 1: عوامل الربط
    150. It was indicated that the proposed text for draft article 74 ter(2) was intended to prevent the carrier from seeking declaratory relief to circumvent the connecting factors used in the draft instrument to establish jurisdiction. UN 150- أشير إلى أن القصد من النص المقترح لمشروع المادة 74 مكررا ثانيا (2) هو منع الناقل من طلب انتصاف تفسيري للإفلات من عوامل الربط المستخدمة في مشروع الصك لتقرير الولاية القضائية.
    It was suggested that clarification was needed with respect to the possibility for the carrier to bring an action for declaratory relief in one of the jurisdictions established by the connecting factors under draft article 72, and for the cargo claimant to demand removal of such action to another of these jurisdictions. UN ورئي أن ثمة حاجة إلى التوضيح فيما يتعلق بإمكانية إقامة الناقل دعوى للحصول على انتصاف تفسيري في إحدى الولايات القضائية المحددة بموجب عوامل الربط المبينة في مشروع المادة 72 وإمكانية قيام المطالِب بشأن الشحنة بطلب نقل الدعوى إلى ولاية قضائية أخرى.
    (4) The connecting factors listed in draft article 4 are those most frequently used by States to establish nationality. UN (4) وإن عوامل الارتباط المدرجة في مشروع المادة 4 هي العوامل التي تستخدمها أغلب الدول لإثبات الجنسية.
    (4) The connecting factors for the conferment of nationality listed in paragraph 2 are illustrative and not exhaustive. UN 4) عوامل الارتباط التي تؤهل لمنح الجنسية والتي ترد قائمة بها في الفقرة 2 توضيحية وليست شاملة.
    (3) The connecting factors for the conferment of nationality listed in draft article 4 are illustrative and not exhaustive. UN (3) وإن عوامل الارتباط التي تؤهل لمنح الجنسية والتي ترد قائمة بها في مشروع المادة 4 هي عوامل توضيحية وليست شاملة.
    Draft article 4 also provides a nonexhaustive list of connecting factors that usually constitute good grounds for the grant of nationality. UN ويقدم مشروع المادة 4 أيضاً قائمة غير شاملة بعوامل ربط بين الدولة والفرد تشكل في العادة أسباباً وجيهة لمنح الجنسية.
    It is true that the decision of the International Court of Justice in the Barcelona Traction case -- a decision that is the unique precedent the Commission refers to -- takes into account simultaneously the two connecting factors. UN صحيح أن قرار محكمة العدل الدولية في قضية شركة برشلونة لمعدات الجر() - وهو قرار يشكل السابقة الفريدة التي تشير إليها اللجنة - يراعي بآن معا عاملي الربط الاثنين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more