"connection with the adoption" - Translation from English to Arabic

    • فيما يتصل بإقرار
        
    • يتصل باعتماد
        
    • بشأن اعتماد
        
    • يتعلق باعتماد
        
    • يتعلق بإقرار
        
    • بمناسبة اعتماد
        
    • ما يتصل بإقرار
        
    • بصدد إقرار
        
    • يتصل باتخاذ
        
    Subsequently, the President made the following statement: " In connection with the adoption of the agenda, I, as the President of the Conference, should like to state that it is understood that if there is a consensus in the Conference to deal with any issues, they could be dealt with within this agenda. UN 13- وفي وقت لاحق، أدلى الرئيس بالبيان التالي: " فيما يتصل بإقرار جدول الأعمال، أود أن أصرح بصفتي رئيساً للمؤتمر، بأنه من المفهوم أنه يمكن تناول أية قضية في إطار جدول الأعمال هذا إذا توافقت الآراء في المؤتمر على تناولها.
    Subsequently, the President made the following statement: " In connection with the adoption of the agenda, I, as the President of the Conference, should like to state that it is my understanding that if there is a consensus in the Conference to deal with any issues, they could be dealt with within this agenda. UN 13- وفي وقت لاحق، أدلى الرئيس بالبيان التالي: " فيما يتصل بإقرار جدول الأعمال، أود أن أصرح بصفتي رئيساً للمؤتمر، بأنه يمكن، حسب فهمي، تناول أية قضية في إطار جدول الأعمال هذا إذا توافقت الآراء في المؤتمر على تناولها.
    In connection with the adoption of the Rules of Procedure, the President of the Third Review Conference made the following statement: UN وفيما يتصل باعتماد النظام الداخلي، أدلى رئيس المؤتمر الاستعراضي الثالث بالبيان التالي:
    In connection with the adoption of the Rules of Procedure, the President of the Third Review Conference made the following statement: UN وفيما يتصل باعتماد النظام الداخلي، أدلى رئيس المؤتمر الاستعراضي الثالث بالبيان التالي:
    Statement by the State Duma in connection with the adoption of the act on the protection of military grave sites by the Parliament of the Republic of Estonia UN تشوركين الإعلان الصادر عن مجلس الدوما بشأن اعتماد برلمان جمهورية إستونيا لقانون يتعلق بحماية القبور العسكرية
    In connection with the adoption of the Republic of Uzbekistan law on combating human trafficking, amendments and additions were made to the Criminal Code. UN وفيما يتعلق باعتماد قانون جمهورية أوزبكستان بشأن مكافحة الاتجار بالبشر، أُدخلت تعديلات وإضافات على القانون الجنائي.
    In connection with the adoption of the agenda, I, as the President of the Conference, should like to state that it is my understanding that, if there is a consensus in the Conference to deal with any issues, they could be dealt with within this agenda. UN أود فيما يتعلق بإقرار جدول الأعمال وبصفتي رئيساً للمؤتمر أن أعلن أن فهمي هو أنه إذا كان هناك توافق في الآراء في المؤتمر على تناول أية قضايا فمن الممكن تناولها في إطار جدول الأعمال هذا.
    Subsequently, the President made the following statement: " In connection with the adoption of the agenda, I, as the President of the Conference, should like to state that it is understood that if there is a consensus in the Conference to deal with any issues, they could be dealt with within this agenda. UN 13 - وفي وقت لاحق، أدلى الرئيس بالبيان التالي: " فيما يتصل بإقرار جدول الأعمال، أود أن أصرح بصفتي رئيساً للمؤتمر، بأنه من المفهوم أنه يمكن تناول أية قضية في إطار جدول الأعمال هذا إذا توافقت الآراء في المؤتمر على تناولها.
    13. Subsequently, the President made the following statement: " In connection with the adoption of the agenda, I, as the President of the Conference, should like to state that it is my understanding that if there is a consensus in the Conference to deal with any issues, they could be dealt with within this agenda. UN 13 - وفي وقت لاحق، أدلى الرئيس بالبيان التالي: " فيما يتصل بإقرار جدول الأعمال، أود أن أصرح بصفتي رئيساً للمؤتمر، بأنه يمكن، حسب فهمي، تناول أية قضية في إطار جدول الأعمال هذا إذا توافقت الآراء في المؤتمر على تناولها.
    13. Subsequently, the President made the following statement: " In connection with the adoption of the agenda I, as the President of the Conference, should like to state that it is my understanding that if there is a consensus in the Conference to deal with any issues, they could be dealt with within this agenda. UN 13- وفي وقت لاحق، أدلى الرئيس بالبيان التالي: " فيما يتصل بإقرار جدول الأعمال، أود أن أصرح، بصفتي رئيساً للمؤتمر، بأنه يمكن، على حد علمي، معالجة أي قضية في إطار جدول الأعمال هذا إذا ما توافقت الآراء في المؤتمر على معالجتها.
    13. Subsequently, the President made the following statement: " In connection with the adoption of the agenda, I, as the President of the Conference, should like to state that it is my understanding that if there is a consensus in the Conference to deal with any issues, they could be dealt with within this agenda. UN 13 - وفي وقت لاحق، أدلى الرئيس بالبيان التالي: " فيما يتصل بإقرار جدول الأعمال، أود أن أصرح، بصفتي رئيساً للمؤتمر، بأنه يمكن، على حد علمي، معالجة أي قضية في إطار جدول الأعمال هذا إذا ما توافقت الآراء في المؤتمر على معالجتها.
    Statements made in connection with the adoption of the draft report UN بيانات ألقيت فيما يتصل باعتماد مشروع التقرير
    Statements made in plenary in connection with the adoption of the report of the Working Group on the Rules of Procedure and Evidence and the report of the Working Group on Elements of Crimes UN البيانات التي تم الإدلاء بها في الجلسات العامة فيما يتصل باعتماد تقرير الفريق العامل المعني بالقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات وتقرير الفريق العامل المعني بأركان الجرائم
    Statements made in plenary in connection with the adoption of the report of the Working Group on the Rules of Procedure and Evidence and the report of the Working Group on Elements of Crimes UN البيانات التي تم الإدلاء بها في الجلسات العامة فيما يتصل باعتماد تقرير الفريق العامل المعني بالقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات وتقرير الفريق العامل المعني بأركان الجرائم
    223. At the same meeting, statements were made by the observers for Algeria, Morocco and the United States of America in connection with the adoption of the resolution. UN 223- وفي الجلسة نفسها، أدلى المراقبون عن الجزائر والمغرب والولايات المتحدة الأمريكية ببيانات بشأن اعتماد القرار.
    75. At the same meeting, a general comment in connection with the adoption of the statement was made by the representative of Jordan. UN 75- وفي الجلسة نفسها، قدم ممثل الأردن تعليقاً عاما بشأن اعتماد البيان.
    III. STATEMENTS MADE FOR THE RECORD IN connection with the adoption OF DRAFT RESOLUTIONS UNDER ITEMS 4 AND 5 . 29 UN البيانات المدلى بها تسجيـلا للمـوقف فيما يتعلق باعتماد مشاريع القرارات في إطار البندين ٤ و ٥
    8. In connection with the adoption of the agenda, the Commission had before it the following documents: UN ٨ - وفيما يتعلق باعتماد جدول اﻷعمال كانت الوثيقتان التاليتان معروضتين على اللجنة:
    In connection with the adoption of the agenda, I, as the President of the Conference, should like to state that it is my understanding that if there is a consensus in the Conference to deal with any issues, these could be dealt with within this agenda. UN وأودّ فيما يتعلق بإقرار جدول الأعمال، وبصفتي رئيساً للمؤتمر، أن أعلن أن ما أفهمه هو أنه إذا كان هناك توافق في الآراء في المؤتمر بشأن تناول أية قضايا، فمن الممكن تناولها في إطار جدول الأعمال هذا.
    In connection with the adoption of this agenda, I, as the President of the CD, should like to state that it is my understanding that if there is a consensus in the Conference to deal with any issues, they could be dealt with within this agenda. UN وفيما يتعلق بإقرار جدول اﻷعمال، أود، بصفتي رئيس مؤتمر نزع السلاح، أن أعلن ما أفهمه هو أنه إذا وجد توافق في اﻵراء في المؤتمر بشأن تناول أي مسائل، يمكن تناول هذه المسائل في إطار هذا الجدول.
    In February 1994, however, the State Duma had issued a decree declaring an amnesty in connection with the adoption of the Constitution and a second decree declaring a political and economic amnesty. UN على أن مجلس دوما الدولة أصدر في شباط/فبراير ٤٩٩١ مرسوماً يعلن العفو العام بمناسبة اعتماد الدستور ومرسوماً ثانياً يعلن عفواً سياسياً واقتصادياً عاماً.
    8. In connection with the adoption of the agenda, the Committee adopted the following decision: " The Committee decides that it understands the reference in the agenda to `reaffirming the need for full compliance with the Treaty'to mean that it will consider compliance with all the provisions of the Treaty " . UN 8 - وفي ما يتصل بإقرار جدول الأعمال، اتخذت اللجنة المقرر التالي: " تقرر اللجنة أن ما تفهمه من الإشارة في جدول الأعمال إلى ' إعادة تأكيد ضرورة الامتثال التام للمعاهدة(1) هو أنها ستنظر في الامتثال لجميع أحكام المعاهدة " .
    In connection with the adoption of the agenda, I, as President of the Conference, should like to state that it is my understanding that if there is a consensus in the Conference to deal with any issues, they could be dealt with within this agenda. UN بصدد إقرار جدول الأعمال أود بصفتي رئيس المؤتمر أن أذكر أنني أفهم أنه إذا حدث توافق في الآراء في المؤتمر بشأن تناول أي مسائل فإنه يمكن تناولها ضمن إطار جدول الأعمال هذا.
    The Advisory Committee therefore recommends resources for the establishment, under general temporary assistance, of one P-4, one P-2 and one General Service (Other level) posts, as well as for consultant services for the duration of nine months in connection with the adoption of resolution 15/23 on elimination of discrimination against women. UN ولذلك، توصي اللجنة الاستشارية بتخصيص موارد لإنشاء وظيفة واحدة برتبة ف-4 ووظيفة واحدة برتبة ف-2 ووظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)، في إطار المساعدة المؤقتة العامة، وكذلك للخدمات الاستشارية لمدة تسعة أشهر فيما يتصل باتخاذ القرار 15/23 المتعلق بالقضاء على التمييز ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more