"connection with those" - Translation from English to Arabic

    • يتصل بتلك
        
    • يتصل بهذه
        
    He also asked for a response on the actions taken in connection with those recommendations. UN وطلب أيضا الرد على الإجراءات المتخذة فيما يتصل بتلك التوصيات.
    In the past year, the Office handled over 1,800 separate actions in connection with those treaties, considering and addressing the many legal questions arising. UN وفي السنة الماضية، تناول المكتب أكثر من ٠٠٨ ١ إجراء منفصل فيما يتصل بتلك المعاهدات، فقام بدراسة ومعالجة المسائل القانونية العديدة الناشئة.
    In connection with those proposals, the participating States have suggested that more discussion be held within the Preparatory Commission and its subsidiary bodies, with the assistance of the Provisional Technical Secretariat. UN وفيما يتصل بتلك الاقتراحات، فقد اقترحت الدول المشاركة إجراء مزيد من المناقشات في إطار اللجنة التحضيرية وأجهزتها الفرعية، بمساعدة الأمانة التقنية المؤقتة.
    In connection with those disturbances, a number of completely unprovoked attacks were made on United Nations personnel and property. UN وفيما يتصل بهذه الاضطرابات وقع عدد من الهجمات غير المستفزة بالمرة على موظفي اﻷمم المتحدة وممتلكاتها.
    The Director General had urged Syria to cooperate fully with the Agency in connection with those and other unresolved issues. UN وحث المدير العام سوريا على التعاون التام مع الوكالة فيما يتصل بهذه المسائل وغيرها من القضايا التي لم يتسن حلها بعد.
    The application further stated that, in connection with those proceedings, an investigating judge of the Meaux Tribunal de grande instance had issued a warrant for the President of the Republic of the Congo to be examined as a witness. UN كما ذكر الطلب أنه، فيما يتصل بتلك الإجراءات، أصدر قاضي التحقيق في المحكمة الابتدائية لمو أمرا بالتحقيق مع رئيس جمهورية الكونغو بصفته شاهدا.
    The application further stated that, in connection with those proceedings, an investigating judge of the High Court (Tribunal de grande instance) of Meaux had issued a warrant for the President of the Congo to be examined as a witness. UN كما ذكر الطلب أنه، فيما يتصل بتلك الإجراءات، أصدر قاض للتحقيق في المحكمة العليا لمنطقة مو أمرا بالتحقيق مع رئيس الكونغو بصفته شاهدا.
    ILO, in turn, regularly passes the primary responsibility for third-party claims in connection with those activities on to the Government of the beneficiary country. UN وتقوم منظمة العمل الدولية بدورها، وبشكل منتظم، بإحالة المسؤولية الرئيسية عن مطالبات الأطراف الثالثة، فيما يتصل بتلك الأنشطة، إلى حكومة البلد المستفيد().
    (d) Reports of the First Committee to the General Assembly at its fifty-sixth session on the consideration of the disarmament items on the agenda (A/56/526 to 546), also containing lists of documents submitted in connection with those items. UN (د) تقارير اللجنة الأولى إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين بشأن النظر في بنود جدول الأعمال المتعلقة بنزع السلاح (A/52/526 إلى 546) وتتضمن تلك التقارير أيضا قوائم بالوثائق المقدمة فيما يتصل بتلك البنود.
    (d) Reports of the First Committee to the General Assembly at its fifty-seventh session on the consideration of the disarmament items on the agenda (A/57/501 to 517), also containing lists of documents submitted in connection with those items. UN (د) تقارير اللجنة الأولى إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين بشأن النظر في بنود جدول الأعمال المتعلقة بنزع السلاح (A/57/501 إلى 517) وتتضمن تلك التقارير أيضا قوائم بالوثائق المقدمة فيما يتصل بتلك البنود.
    (d) Reports of the First Committee to the General Assembly at its sixty-second session on the consideration of the disarmament items on the agenda (A/62/381 to A/62/398), also containing lists of documents submitted in connection with those items. UN (د) تقارير اللجنة الأولى المقدمة إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين والمتعلقة بنظرها في بنود جدول الأعمال المتصلة بنزع السلاح (A/62/381 إلى A/62/398)، والتي تتضمن أيضا قوائم بالوثائق المقدمة فيما يتصل بتلك البنود.
    (d) Reports of the First Committee to the General Assembly at its sixtieth session on the consideration of the disarmament items on the agenda (A/60/451-470), also containing lists of documents submitted in connection with those items. UN (د) تقارير اللجنة الأولى المقدمة إلى الجمعية العامة في دورتها الستين والمتعلقة بالنظر في بنود جدول الأعمال المتصلة بنزع السلاح (A/60/451-470)، والتي تتضمن أيضا قوائم بالوثائق المقدمة في ما يتصل بتلك البنود.
    (d) Reports of the First Committee to the General Assembly at its sixty-seventh session on the consideration of the disarmament items on the agenda (A/67/401 to A/67/419), also containing lists of documents submitted in connection with those items. UN (د) تقارير اللجنة الأولى المقدمة إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين والمتعلقة بالنظر في بنود جدول الأعمال المتصلة بنزع السلاح (A/67/401 إلى A/67/419)، التي تتضمن أيضا قوائم بالوثائق المقدمة فيما يتصل بتلك البنود.
    The application further stated that, in connection with those proceedings, an investigating judge of the High Court (Tribunal de grande instance) of Meaux had issued a warrant for the President of the Congo to be examined as witness (see annual reports 2002/03 et seq.). UN كما ذكرت العريضة أنه، فيما يتصل بتلك الإجراءات، أصدر قاضي التحقيق في المحكمة الابتدائية لمو أمرا بالتحقيق مع رئيس الكونغو بصفته شاهدا (انظر التقرير السنوي للفترة 2002-2003 وما يليه).
    (d) Reports of the First Committee to the General Assembly at its fifty-first session on the consideration of the disarmament items on the agenda (A/51/566 and Add.1-17, Add.17/Corr.1 and Add.18-21), containing also lists of documents submitted in connection with those items. UN )د( تقارير اللجنة اﻷولى المقدمة إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين بشأن النظر في البنــود المتعلقـة بنـزع السـلاح الواردة في جدول اﻷعمال A/51/566)و Add.1-17 و Add.17/Corr.1 وAdd.18-21(، التي تضم أيضا قوائم بالوثائق المقدمة فيما يتصل بتلك البنود.
    (d) Reports of the First Committee to the General Assembly at its sixty-eighth session on the consideration of the disarmament items on the agenda (A/68/401 to A/67/420 and A/68/589), also containing lists of documents submitted in connection with those items; UN (د) تقارير اللجنة الأولى المقدمة إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين والمتعلقة بنظرها في بنود جدول الأعمال المتصلة بنزع السلاح (A/68/401 إلى A/68/589)، والتي تتضمن أيضاً قوائم بالوثائق المقدمة في ما يتصل بتلك البنود؛
    In connection with those incidents the Indonesian authorities stated that those wishing to leave the country could do so. UN وذكرت السلطات اﻹندونيسية، فيما يتصل بهذه الحوادث، أن الراغبين بترك البلد بإمكانهم أن يفعلوا ذلك.
    Also, please provide information on the number of prosecutions, acquittals and convictions, as well as on how many sanctions have been imposed in connection with those crimes during the period under consideration. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن عدد المحاكمات وحالات الحكم بالبراءة وبالإدانة، فضلا عن عدد الجزاءات التي فرضت فيما يتصل بهذه الجرائم خلال الفترة قيد النظر.
    Also, please provide information on the number of prosecutions, acquittals and convictions, as well as on how many sanctions have been imposed in connection with those crimes during the period under consideration. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن عدد المحاكمات وحالات الحكم بالبراءة وبالإدانة، فضلا عن عدد الجزاءات التي فرضت فيما يتصل بهذه الجرائم خلال الفترة قيد النظر.
    In connection with those goals, the time had also come to review long-term strategies previously regarded as highly successful, such as that of export-led growth. UN وفيما يتصل بهذه اﻷهداف ، قال ان الوقت قد حان أيضا من أجل اعادة النظر في استراتيجيات طويلة اﻷجل اعتبرت سابقا أنها ناجحة نجاحا كبيرا ، مثل استراتيجية تحقيق النمو بالتصدير .
    913. In connection with those approaches and through the modalities listed in the preceding paragraph, the Government of Mexico has signed 83 technical and scientific cooperation projects, enabling it to harmonize its relations with countries and international organizations. UN 913- وفيما يتصل بهذه النُهج ومن خلال الطرائق المذكورة في الفقرة السابقة وقَّعت حكومة المكسيك 83 مشروعاً للتعاون التقني والعلمي ويمكِّنها ذلك من تنسيق علاقتها مع البلدان والمنظمات الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more