"conquering" - Translation from English to Arabic

    • قهر
        
    • غزو
        
    • المنتصر
        
    • وقهر
        
    • الغزو
        
    • الفاتح
        
    • المنتصرة
        
    Chinggis Khaan once said that conquering the world on horseback is easy; it is dismounting and governing that is much harder. UN فقد قال ذات مرة إنّ قهر العالم على صهوة جواد سهل؛ والترجُّل والحكم أصعب بكثير.
    Israel had learned that the cost of conquering the desert was the loss of biodiversity. UN وقد أدركت إسرائيل أن قهر الصحراء يعني ضياع التنوع البيولوجي.
    The French army, after conquering the city of Mahón, had their cook create a new sauce in honor of the victory. Open Subtitles الجيش الفرنسي، بعد قهر مدينة ماهون، كان كوك على خلق جديدة صلصة تكريما للانتصار.
    Its strength comes from conquering new lands, resources and populations to fuel evermore growth. Open Subtitles فقوتها تتأتى من غزو الأراضي الجديدة و الموارد و الشعوب لتغذية نموها الدائم
    The thing you've got to understand is this is a perfectly evolved... world conquering organism. Open Subtitles ما يجب أن تتفهمه هو أن هذا الكائن هو كائن متطور لغاية واحدة وهي غزو العوالم
    All hail the conquering hero. Yes, folks, he's back. The little engine that could. Open Subtitles أهلا وسهلا البطل المنتصر نعم، لقد عاد الحصان الصغير
    Well, conquering fears isn't gonna vanquish him anymore anyway. Open Subtitles حسناً ، قهر مخاوفكم لن يقضي عليه بعد الآن بكل الأحوال
    By means of this weapon, Baal can be prevented from conquering the galaxy. Open Subtitles بواسطة هذا السلاح, يمكننا منع باال , من قهر المجرة
    An important European Head of Government recently said in Berlin that Western civilization was superior to Islamic civilization and that the West would continue conquering nations, even if that meant confrontation with Islamic civilization, which had remained stagnant at the same point it was 1,400 years ago. UN وأكد رئيس حكومة أوروبية مهم في برلين أن الحضارة الغربية أسمى من الحضارة الإسلامية، وأن الغرب سيواصل قهر الشعوب، حتى إذا كان هذا يعني مواجهة مع الحضارة الإسلامية، التي ظلت راكدة منذ 400 1 سنة.
    conquering demons is not an acrobatic trick. Open Subtitles قهر الشياطين ليست خدعة البهلوانية
    "conquering the world is less an art than conquering a man." Open Subtitles "قهر العالم لا تتطلب المهارة التي يتطلبها قهر رجل."
    If others have succeeded in conquering death, why must we accept it? Open Subtitles ...إذا نجح الآخرين في قهر الموت لماذا يجب علينا نحنُ أن نتقبّله؟
    "conquering your fear sometimes is what makes you a man." Open Subtitles قهر مخاوفك احيانا" "احيانا هو ما يجعلك رجلاً
    Your Majesty, I understand, but that requires conquering Japan and the Qing Dynasty, as well as gaining approval from the other countries. Open Subtitles فخامتك,لقد فهمت لكن هذا يتطلب غزو اليابان وسلالة غينغ بالاضافه لكسب الموافقه من البلدان الاخرى
    And if that makes him sound like an early liberal, think again, because before the listening came the old business of the conquering and the slaughtering. Open Subtitles وإذا كان هذا يجعله كشخصية متحررة قديمة، فعاودوا التفكير لأنه قبل الإصغاء، مارس العمل المعتاد من غزو و ذبح
    We Serbs fought the Turks for 500 years and stopped them from conquering Europe. Open Subtitles نحن الصرب حاربنا الأتراك 500 سنة. لمنعهم من غزو أوروبا
    conquering a huge land mass would make it a true empire. Open Subtitles غزو جزء كبير من الأراضي قد يجعلها إمبراطورية حقيقية
    The only Westerners who come to Pakistan without conquering something. Open Subtitles هم الغربيون الوحيدون الذين يقصدون الباكستان من دون الرغبة في غزو شيء.
    If the conquering hero hasn't passed out already. Open Subtitles اذا لم يكن البطل المنتصر قد مر بها بالفعل
    Through all of its activities, Kids Can Free the Children works to advance the United Nations goal of improving the lives of poor people, conquering hunger, disease and illiteracy and encouraging respect for each other's rights and freedoms. UN تعمل المنظمة، من خلال أنشطتها كافة، على النهوض بهدف الأمم المتحدة المتمثل في تحسين حياة الفقراء، وقهر الجوع والمرض والجهل، وتشجيع الاحترام لحقوق الآخر وحرياته.
    So, he creates a shadow world... ..a world for him to practise conquering... Open Subtitles ..لذا، خلق عالم وهميّ ..عالم ليتدرب فيه على الغزو..
    So now it's time for you to do the same. All hail the goddamn conquering hero. Open Subtitles الآن حان الوقت لكِ أن تفعلي الشيء نفسه. يحيا البطل الفاتح.
    On the other hand, when two cultures entered into competition and sought to dominate one another, the result was nothing but conflict and violence, and in some cases the decline and annihilation of the conquering culture. UN ومن ناحية أخرى، ففي حالة تنافس ثقافتين وسعيهما إلى سيطرة إحداها على الأخرى، فإن النتيجة لا تخرج عن نشوب الصراع والعنف، وفي بعض الحالات سقوط وفناء الثقافة المنتصرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more