"conquests" - English Arabic dictionary

    "conquests" - Translation from English to Arabic

    • الغزوات
        
    • الفتوحات
        
    • فتوحاتك
        
    • فتوحاته
        
    • انتصاراتهم
        
    • والغزوات
        
    • الغزو
        
    • وغزواتي
        
    • غزوات
        
    • الإنتصارات
        
    • والفتوحات
        
    Those who remain are the survivors of innumerable conquests. UN والشعوب التي بقيت حتى اﻵن هـــــي التي بقى أفرادها على قيد الحياة رغم الغزوات التي لا حصر لها.
    Just wonderin'where I fit in on this long list of conquests. Open Subtitles أتساءل أين سأتلائم مع هذه القائمة الطويلة من الغزوات
    As in the previous system, the conflicts that preceded and accompanied colonial conquests were brutal and inhuman. UN وكانت النزاعات التي سبقت وواكبت الفتوحات الاستعمارية عنيفة ومجردة من اﻹنسانية كما في النظام السابق.
    As in the previous system, the conflicts that preceded and accompanied colonial conquests were brutal and inhuman. UN وكانت النزاعات التي سبقت وواكبت الفتوحات الاستعمارية عنيفة ومجردة من اﻹنسانية كما في النظام السابق.
    Are all thy conquests, glories, triumphs, spoils, shrunk to this little measure? Open Subtitles هل كل فتوحاتك وأمجادك وانتصاراتك.. تقلصت لهذه المساحة الضيقة ؟
    Ravenna was one of his conquests, the Church of San Vitale one of his legacies. Open Subtitles كانت رافينا واحدة من فتوحاته كنيسة سان فيتالي هي أحد موروثاته
    Besides, men aren't embarrassed about their conquests. Open Subtitles بالإضافة الرجال لا يصابون بالإحراج من التبجح بشأن انتصاراتهم
    29. The CARICOM States took some solace in the fact that current manifestations of racism and racial discrimination were not instinctive reactions of the human being, but rather a social, cultural and political phenomenon born of wars, military conquests, slavery and indentureship among other factors. UN 29 - ووجدت دول الجماعة عزاء في كون مظاهر العنصرية والتمييز العنصري الحديثة ليست ردود فعل غريزية لدى بني البشر وإنما هي ظاهرة اجتماعية وثقافية وسياسية تتمخض عن عدة عوامل من بينها الحروب والغزوات العسكرية وتجارة الرق والاسترقاق.
    Beyond military conquests and declarations of supremacy, we can see a hidden pattern of diversity and tolerance that ultimately laid the foundations for each new synthesis. UN فإذا تجاوزنا الغزوات العسكرية ودعاوى التفوق، فإنه يمكن أن نرى شكلا خفيا من التنوع والتسامح يرسي في النهاية أسس كل توالف جديد.
    " The Doctrine of Discovery: its enduring impact on indigenous peoples and the right to redress for past conquests (articles 28 and 37 of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples) " UN مناقشة الموضوع الخاص للسنة: " مبدأ الاكتشاف: أثره الدائم على الشعوب الأصلية والحق في الجبر عن الغزوات الماضية (المادتان 28 و 37 من إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية) "
    Special theme: " The Doctrine of Discovery: its enduring impact on indigenous peoples and the right to redress for past conquests (articles 28 and 37 of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples) " UN مناقشة الموضوع الخاص للسنة: " مبدأ الاكتشاف: أثره الدائم على الشعوب الأصلية والحق في الجبر عن الغزوات الماضية (المادتان 28 و 37 من إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية) "
    A. The Doctrine of Discovery: its enduring impact on indigenous peoples and the right to redress for past conquests (articles 28 and 37 of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples UN ألف - مبدأ الاكتشاف: أثره الدائم على الشعوب الأصلية والحق في الجبر عن الغزوات الماضية (المادتان 28 و 37 من إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية)
    Discussion on the special theme for the year: " The Doctrine of Discovery: its enduring impact on indigenous peoples and the right to redress for past conquests (articles 28 and 37 of the United Nations Declaration on the Rights of UN مناقشة الموضوع الخاص للسنة: " مبدأ الاكتشاف: أثره الدائم على الشعوب الأصلية والحق في الجبر عن الغزوات الماضية (المادتان 28 و 37 من إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية) "
    After two centuries of Ottoman conquests in Christian Europe his father had taken control of new lands across Africa and the Arab Muslim world. Open Subtitles بعد قرنين من الفتوحات العثمانية في أوروبا المسيحية سيطر والده على أراضي جديدة عبر أفريقيا والعالم العربي الإسلامي
    If we distanced ourselves from the parents of Liam's conquests, your party would be a wasteland. Open Subtitles إذا ابتعدنا من والدي الفتوحات يام و حزبكم سيكون القفار.
    Your conquests, glory and triumphs are reduced to this. Open Subtitles هل انكمشت كل الفتوحات والأمجاد والانتصارت وتضاءلت لهذا الحد؟
    Congratulations. One of your golf course conquests? Open Subtitles أحدى فتوحاتك المتعلقة بملعب الغولف؟
    He looked to the west to build on his conquests - not through war, but through trade. Open Subtitles نظر إلى الغرب لبناء فتوحاته . ليس خلال الحرب ، لكن خلال التجارة
    No, it's fine. Males often bond by exaggerating sexual conquests. Open Subtitles كلا, لا بأس, يرتبط الذكور غالباً من خلال انتصاراتهم الجنسية المبالغ فيها
    Yugoslavia and Greece had been added to his conquests. Open Subtitles يوغوسلافيا واليونان تحت الغزو الألماني
    ♪ I've savaged and pillaged and pilfered each village ♪ ♪ My conquests I'm justly proud of ♪ Open Subtitles {\pos(190,230)\cH92FBFD\3cHFF0000}مزّقت وسرقت ونهبت كلّ قرية وغزواتي مصدر فخري
    Ugly stories of conquests and bloodshed. Open Subtitles قصص قبيحة عن غزوات و إراقة دماء
    A catalog of conquests? Open Subtitles كتالوج الإنتصارات ؟
    These books show that history is more than battles and conquests. UN وتبين هذه الكتب أن التاريخ أوسع مجالا من مجرد سرد المعارك والفتوحات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more