"conscientious objection to" - Translation from English to Arabic

    • الاستنكاف الضميري من
        
    • الاستنكاف الضميري عن
        
    • بالاستنكاف الضميري من
        
    • والاستنكاف الضميري من
        
    • الاعتراض ضميريا على
        
    • والاعتراض الضميري على
        
    • الاستنكاف الضميري على
        
    • الاستنكاف من
        
    • للاستنكاف الضميري
        
    • بحق الاستنكاف الضميري
        
    • استنكاف ضميري من
        
    • ضميرياً من
        
    • المستنكفين بدافع الضمير من
        
    • حق الاستنكاف الضميري
        
    He asked whether there was any evidence of a potential judge having declined to take office on the ground of his or her conscientious objection to the religious oath. UN وسأل عما إذا كانت هناك أي أدلة على قيام قاض برفض تولّي المنصب بدعوى الاستنكاف الضميري من أداء القسم الديني.
    XXII. THE QUESTION OF conscientious objection to MILITARY SERVICE UN الفصل الثاني والعشرون مسألة الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية
    THE QUESTION OF conscientious objection to MILITARY SERVICE UN مسألة الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية
    The right to conscientious objection to military service inheres in the right to freedom of thought, conscience and religion. UN فالحق في الاستنكاف الضميري عن الخدمة العسكرية يحمل في صلبه الحق في حرية الفكر والوجدان والدين.
    Slovenia enquired about the Government's recognition of conscientious objection to military service. UN واستفسرت سلوفينيا عما إذا كانت الحكومة تعترف بالاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية.
    THE QUESTION OF conscientious objection to MILITARY SERVICE UN مسألة الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية
    conscientious objection to compulsory military service is not among them. UN ولا يشكل الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية الالزامية واحداً من هذه المبررات.
    In addition, article 4, paragraph 3, of the Constitution recognizes the right of conscientious objection to military service. UN وتعترف الفقرة ٤ من المادة ٤ من القانون اﻷساسي، من جانب آخر، بالحق في الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية.
    Report of the High Commissioner for Human Rights in relation to conscientious objection to military service UN تقرير المفوضـة الساميـة لحقوق الإنسان عن الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية
    Report of the Office of the High Commissioner for Human Rights on conscientious objection to military service UN تقرير المفوضية السامية لحقوق الإنسان بشأن مسألة الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية
    conscientious objection to military service: Note by the secretariat UN مسألة الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية: مذكرة من الأمانة
    conscientious objection to military service UN مسألة الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية
    CIVIL AND POLITICAL RIGHTS, INCLUDING THE QUESTION OF conscientious objection to MILITARY SERVICE UN الحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك مسألة الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية
    conscientious objection to military service: draft resolution UN الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية: مشروع قرار
    On behalf of the co-signatories, I herewith transmit a joint letter on the question of conscientious objection to military service. UN أحيل إليكم طيه، رسالة مشتركة بشأن مسألة الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية، وذلك باسم المشاركين في توقيعها.
    Until this comes to pass, when examining the reports of States parties and in its case law on individual cases, the Committee should maintain its progressive approach towards conscientious objection to compulsory military service. UN وريثما يتحقق ذلك، ينبغي للجنة، عندما تفحص تقارير الدول الأطراف وفي معرض اجتهادها القانوني بشأن الشكاوى الفردية، أن تحافظ على نهجها التقدمي في تناول الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية الإلزامية.
    Colombia: The Office of the Ombudsman was aware of four official cases of conscientious objection to compulsory military service. UN كولومبيا: كان مكتب أمين المظالم مطلعاً على أربع حالات رسمية من حالات الاستنكاف الضميري عن الخدمة العسكرية اﻹلزامية.
    The State party should respect the right to conscientious objection to military service and establish, if it so wishes, an alternative civil service of a non-punitive nature. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحترم الاستنكاف الضميري عن الخدمة العسكرية وأن تُنشئ، إنْ هي رغبت في ذلك، خدمة مدنية بديلة ذات طابع غير عقابي.
    The Committee reiterates that the right to conscientious objection to military service is inherent to the right to freedom of thought, conscience and religion. UN وتعيد اللجنة تأكيد أن الحق في الاستنكاف الضميري عن الخدمة العسكرية يحمل في صلبه الحق في حرية الفكر والوجدان والدين.
    Denmark: Danish legislation recognizes conscientious objection to military service. UN الدانمرك: يعترف التشريع الدانمركي بالاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية.
    conscientious objection to military service is available to relatives of the victims of human rights violations of the past. UN والاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية خيار متاح لأقارب ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان.
    Summary CPTI advocates for the right to conscientious objection to military taxation (COMT) and for the right to pay taxes to build a culture of peace. UN تنادي الهيئة الدولية لضريبة الضمير والسلام بحق الاعتراض ضميريا على فرض الضرائب العسكرية وبالحق في دفع ضرائب لبناء ثقافة السلام.
    Project areas included women in prison and children of imprisoned mothers, conscientious objection to military service, child soldiers, refugee protection, the rights of indigenous peoples and reform of the United Nations human rights system. UN 1 - شملت مجالات المشاريع مسائل النساء في السجن، وأطفال الأمهات السجينات، والاعتراض الضميري على الخدمة العسكرية، والجنود الأطفال، وحماية اللاجئين وحقوق السكان الأصليين، وإصلاح نظام حقوق الإنسان في الأمم المتحدة.
    Such restrictions would either have to be withdrawn or re-characterized as refutable presumptions to enable the right of conscientious objection to be applied to professional soldiers. UN ويجب إلغاء هذه القيود أو تحويلها إلى قرائن قابلة للدحض للتمكين من تطبيق الحق في الاستنكاف الضميري على الجنود المحترفين.
    The State party should promulgate legal provisions that recognize the right to conscientious objection to military service and establish an alternative to military service that is accessible to all conscientious objectors and is not punitive or discriminatory in terms of its nature, cost or duration. UN ينبغي للدولة الطرف أن تُصدر أحكاماً تشريعية تعترف بالحق في الاستنكاف من أداء الخدمة العسكرية، وتوجد لها بديلاً متاحاً لجميع المستنكفين ضميرياً، بحيث لا يكون تأديبياً أو تمييزياً في طبيعته وتكلفته ومدته.
    Appropriate forms of civil service or conscientious objection to military service should be sought in order to respect both freedom of opinion and the right of students to choose. UN فيجب البحث عن سبل ملائمة لتأدية خدمة مدنية أو للاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية بغية مراعاة حرية الرأي وحرية الطالب في الاختيار على حد سواء.
    The organization's aim is to obtain recognition of the right of conscientious objection to paying taxes for armaments, war preparation and war conduct. UN تسعى المنظمة للحصول على الاعتراف بحق الاستنكاف الضميري عن دفع الضرائب الموجهة نحو التسلح والإعداد للحرب وتسييرها.
    131. In the Sudan there is no conscientious objection to military service because military service is voluntary. UN ١٣١- ولا يوجد في السودان أي استنكاف ضميري من الخدمة العسكرية ﻷن الخدمة العسكرية طوعية.
    As for conscientious objection to military service, the Government is planning to resolve issues related thereto by devising the social service system, which would incorporate conscientious objectors into the system and allow them to serve under it. UN 89- وبالنسبة للاستنكاف الضميري من أداء الخدمة العسكرية، تخطط الحكومة إلى إيجاد حل للمسائل المتعلقة بهذا الأمر عن طريق إنشاء نظام خدمات اجتماعية يعمل فيه المستنكفون ضميرياً من أداء الخدمة العسكرية.
    In replies to the request for information for the present report, it was indicated that in Georgia and Serbia, persons serving in the reserves can apply for conscientious objection to military service. UN وفي إطار الردود على طلب المعلومات لإعداد هذا التقرير، أُُفيدَ بأن بوسع الأشخاص الذين يخدمون في القوات الاحتياطية في جورجيا وصربيا أن يطلبوا أن تطبق عليهم صفة المستنكفين بدافع الضمير من الخدمة العسكرية.
    Paragraph 22 of the concluding observations, concerning the right of conscientious objection to military service UN الملاحظة الواردة في الفقرة 22 من الملاحظات الختامية بشأن حق الاستنكاف الضميري من أداء الخدمة العسكرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more