"conscripts" - Translation from English to Arabic

    • المجندين
        
    • المجندون
        
    • للمجندين
        
    • مجند
        
    • مجندين
        
    • والمجندين
        
    • مجندون
        
    • مجنداً
        
    • بمجندين
        
    • والمجندون
        
    • مجندي
        
    • للخدمة العسكرية الإجبارية
        
    • أعمال السخره
        
    • مجندا
        
    The remaining child conscripts held by the LTTE should likewise soon be freed and would be provided with the same services. UN وما زال يتعين الإفراج عن آخر الأطفال المجندين الذين سوف يستفيدون من هذه البرامج.
    The Working Group deems the confinement of military jurisdiction, which largely follows civilian criminal and criminal procedure rules, exclusively to conscripts, a good practice. UN ويرى الفريق العامل أن من الممارسة الجيدة قصر الاختصاص القضائي العسكري، الذي يتبع إلى حد كبير قواعد الإجراءات الجنائية والمدنية، على المجندين.
    The civil service lasted nine months and 49 per cent of conscripts had opted for it. UN وقد اختار 49 في المائة من المجندين أداء الخدمة المدنية التي تدوم 9 أشهر.
    Alternative service conscripts work in institutions according to agreement between the institutions and the conscientious objection administration. UN ويعمل المجندون في الخدمة البديلة في مؤسسات وفقاً لاتفاقات مبرمة بين المؤسسات وإدارة الاستنكاف الضميري.
    Eligible conscripts Applicants for conscientious objector status UN المجندون الذين تنطبق عليهـم شـروط تأديــة الخدمة
    conscripts serving in the armed forces are guaranteed the possibility to exercise their religion by the command staff of a military unit. UN وتضمن قيادات الوحدات العسكرية للمجندين في القوات المسلحة إمكانية ممارسة دينهم.
    However, to date very few conscripts had wanted to perform alternative service. UN بيد أنه يُلاحَظ أن المجندين الذين يرغبون في القيام بخدمة بديلة لا يزالون يمثلون أقلية إلى حد الآن.
    He had also referred to the brutal treatment of conscripts denounced by many human rights bodies. UN كما أنه كان قد أشار إلى المعاملة القاسية على المجندين التي أعلنت عنها منظمات كثيرة من منظمات حقوق الإنسان.
    Then conscripts must undertake 8 training courses of 20 days each before they are 42. UN وعلى المجندين بعد ذلك أن يحضروا ثماني دورات تدريبية تدوم كل واحدة منها ٠٢ يوماً قبل بلوغهم سن ٢٤ عاماً.
    Denmark: During the past 10 years the following numbers of conscripts have been transferred to civilian service: UN الدانمرك: خلال السنوات العشر الماضية، تم تحويل اﻷعداد التالية من المجندين إلى الخدمة المدنية:
    Austria: conscripts are informed about the possibility of submitting a civilian service statement. UN النمسا: يتم إبلاغ المجندين بإمكانية تقديم تصريح بطلب الخدمة المدنية.
    The commissions work with conscripts and their families with the aim of assigning conscripts to the most suitable places. UN وتعمل اللجان مع المجندين وأسرهم بغية تعيين المجندين في أنسب الأماكن.
    To obtain specific information, conscripts must obtain details by telephoning the Ministry of the Revolutionary Armed Forces. UN وللحصول على معلومات محددة، على المجندين الحصول على تفاصيل عن طريق الاتصال بوزارة القوات المسلحة الثورية.
    3. conscripts apply for civil service directly to the Civil Service Commission. UN 3- يطلب المجندون أداء الخدمة المدنية من لجنة الخدمة المدنية مباشرة.
    However, one difference is that military conscripts obtain a monthly salary whereas alternative service conscripts receive an allowance. UN غير أن أحد الفروق يتمثل في أن المجندين العسكريين يحصلون على مرتب شهري بينما يحصل المجندون في الخدمة البديلة على علاوة.
    In some cases, conscripts could be subjected to imprisonment for not performing service, although this was generally the case only where the conscript refused to appear for service, of either a military or alternative nature. UN وفي بعض الحالات، يمكن أن يتعرض المجندون للسجن لعدم أداء الخدمة، غير أن ذلك لا يحصل عادة إلا عندما يرفض المجند الحضور للخدمة، إذا كانت الخدمة ذات طابع عسكري أو بديل.
    One example is citizenship education provided to conscripts during military service in order to raise awareness of violence. UN ومن الأمثلة على ذلك، ما يتلقاه المجندون خلال أداء الخدمة العسكرية من تثقيف في مجال المواطنة بهدف توعيتهم بظاهرة العنف.
    It expressed deep concern at the continued forced labour of conscripts. UN وأعربت عن بالغ قلقها إزاء استمرار العمل القسري للمجندين.
    Out of 6,000 conscripts 419 women signed on for conscription in 2007. UN وفي عام 2007، كان هناك بين 000 6 مجند 419 امرأة وقّعن أوراق التجنيد.
    The Forces will be fully professional, with no conscripts and no passive reserve. UN وستكون القوات ذات طبيعة مهنية تماما، بلا مجندين وبلا أفراد احتياط غير عاملين.
    Eight bored and hungry conscripts whose radios we're dialed into. Open Subtitles ثمانية بالملل والمجندين الجياع أجهزة الراديو التي نحن في طلبه.
    These Bolivian citizens are conscripts who, in fulfilment of a constitutional duty, were serving their one-year mandatory military service. UN والمواطنون البوليفيون الثلاثة مجندون يؤدون خدمتهم العسكرية الإلزامية، ومدتها سنة واحدة، امتثالا لواجبهم الدستوري.
    Federal Republic of Germany: In 1995, 160,569 German conscripts filed an application for refusal to render war service. UN جمهورية ألمانيا الاتحادية: في عام ٥٩٩١ قدم ٩٦٥ ٠٦١ مجنداً ألمانيا طلباً برفض تقديم خدمات حربية.
    The reason for this four week time limit is so that the military authorities can replace the COs with other conscripts. UN وسبب مهلة اﻷسابيع اﻷربعة هذه هو تمكين السلطات العسكرية من الاستعاضة عن المستنكفين ضميريا بمجندين آخرين.
    conscripts who wished to perform alternative service applied in writing to the conscription commission for their place of residence. UN والمجندون الراغبون في أداء خدمات بديلة يقدمون طلبا مكتوباً إلى لجنة التجنيد الواقعة في محل إقامتهم.
    National service conscripts in detention are also used for hard labour. UN ويُستخدم المحتجزون من مجندي الخدمة الوطنية أيضاً في الأشغال الشاقة.
    (narrator) But Ukrainian women were being imported as maids - foreign conscripts for slave labour. Open Subtitles وعليه فقد تم إستيراد النساء الأوكرانيات كما تستورد السلع وعملن كمجندات أجنبيات فى أعمال السخره
    Out of 6,119 conscripts 419 women signed on for conscription in 2007 -- a 100% increase compared to 2006. UN ومن بين 119 6 مجندا وقّعت 419 امرأة أوراق التجنيد في عام 2007، وهذا يمثل زيادة بنسبة 100 في المائة مقارنة بعام 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more