"consecutive days" - Translation from English to Arabic

    • أيام متتالية
        
    • يوما متتالية
        
    • يوما متتاليا
        
    • يوماً متتالياً
        
    • أيام متعاقبة
        
    • يوماً متتالية
        
    • أيام متصلة
        
    • أيام متواصلة
        
    • أيام متوالية
        
    • يوما على التوالي
        
    • يوماً متصلة
        
    • يوماً متواصلة
        
    • أيامِ متتاليةِ
        
    • يومين متعاقبين
        
    For five consecutive days he was allegedly beaten on the chest, back and buttocks during interrogation sessions. UN وادعي أنه تعرض خلال خمسة أيام متتالية للضرب على الصدر والظهر والردفين أثناء جلسات استجوابه.
    In that regard, some members considered that danger pay should still be paid if such absences did not exceed seven consecutive days. UN وفي هذا الصدد، رأى بعض الأعضاء أنه يتعين دفع بدل الخطر إذا لم تتجاوز فترة الغياب سبعة أيام متتالية.
    This treatment was reportedly carried out for some three hours on several consecutive days. UN وأفادت التقارير أنه تعرض لهذه المعاملة لزهاء ثلاث ساعات لعدة أيام متتالية.
    But you get to pick me up on June 1, in LA and keep me for 60 90 consecutive days. Open Subtitles ولكن يمكنك اصطحابي في 1 يونيو في لوس انجليس وابقي معك لي لمدة 60 يوما تسعين يوما متتالية
    In cases of adoption of a child less than 3 years old, the adopting parent has the right to 60 consecutive days of leave to care for the child. UN وفي حالة تبني طفل يبلغ من العمر أقل من ثلاث سنوات، فإن للوالد المتبني الحق في الحصول على إجازة مدتها ٦٠ يوما متتاليا لرعاية الطفل.
    Foreigners wishing to spend more than 90 consecutive days in the Republic of Korea were required to obtain a residence permit. UN ويتعين على الأجانب الذين يرغبون في البقاء أكثر من تسعين يوماً متتالياً في جمهورية كوريا الحصول على إذن بالإقامة.
    The visits, which took place over a period of seven consecutive days, revealed the facts set forth hereunder. UN إن الزيارات التي استمرت لمدة سبعة أيام متتالية قد أسفرت عن الحقائق التالية التي نضعها أمام أنظار سيادتكم:
    Opportunities for witness intimidation increase when trials are repeatedly delayed or are not held on consecutive days. UN وتزداد فرص ترهيب الشهود عندما يتكرر تأخير المحاكمات أو عدم إجرائها في أيام متتالية.
    The authors have described various instances of ill-treatment to which they were apparently subjected, such as being deprived of food and drink for five consecutive days. UN وقد وصف صاحبا البلاغين ضروباً شتى من سوء معاملة المحتجزين، كحرمانهم من الطعام والشراب طيلة خمسة أيام متتالية.
    And each topic should be allocated at least several consecutive days for in-depth formal discussions on an equal basis. UN وينبغي تخصيص عدة أيام متتالية على الأقل لكل موضوع لإجراء مناقشات رسمية معمقة على قدم المساواة.
    He stated in addition that on two occasions his interrogators had subjected him to sleep deprivation for three consecutive days. UN وذكر علاوة على ذلك أن القائمين باستجوابه حرموه، في مناسبتين، من النوم لثلاثة أيام متتالية.
    This form of detention is alleged to have continued for several consecutive days. UN واستمر هذا النوع من الاحتجاز عدة أيام متتالية.
    On the last occasion when he was seen alive by fellow prisoners, internal security officers beat him severely in his cell, as on several consecutive days before, and suspended him from the ceiling. UN وفي آخر مرة شاهده سجناء معه حياً، ضربه ضباط الأمن الداخلي ضرباً مبرحاً في زنزانته، كما فعلوا لعدة أيام متتالية من قبل، وعلقوه من السقف.
    Registration will take place over 20 consecutive days at the 200 registration centres. UN وسيتم التسجيل على مدى عشرين يوما متتالية في مراكز التسجيل المائتين.
    In the event that the court does not release the suspect at the initial hearing, it may order continued detention for a period of up to 15 consecutive days. UN إذا لم تأمر المحكمة بالإفراج عن المشبوه من أول جلسة يجوز لها أن تأمر باستمرار حبسة لمدة 15 يوما متتالية.
    No compensation in respect of delay is payable unless notice of loss due to delay was given to the carrier within twenty-one consecutive days of delivery of the goods. UN ٤- لا يُدفع أي تعويض فيما يتعلّق بالتأخر ما لم يوجَّه إلى الناقل في غضون واحد وعشرين يوما متتاليا من تسليم البضاعة إخطارٌ بالخسارة الناجمة عن التأخر.
    Terrorism cases were tried in camera, it being understood that they could not last more than 15 consecutive days. UN ولقد كانت المحاكمة في القضايا المتعلقة بالإرهاب تجري في جلسات مغلقة شريطة ألا تتجاوز مدتها 15 يوماً متتالياً.
    The events would be held on consecutive days at a shared venue. UN على أن تُعقد المناسبة على مدى أيام متعاقبة في مكان مشترك.
    Previous to the change, a hospitalization period of at least 15 consecutive days had been considered necessary for permitting an extension of the maternity leave. UN وقبل هذا التغيير، كانت فترة الإقامة بالمستشفى لمدة 15 يوماً متتالية تعتبر ضرورية للسماح بتمديد إجازة الأمومة.
    It is prohibited to relinquish this leave, which must include six consecutive days per year, the remainder being accumulated, if so desired, up to a maximum of three months. UN كما نهى المشرع عن التنازل عن الاجازة، واشترط أن تكون من بينها ستة أيام متصلة كل سنة مع جواز ضم الباقي من الاجازة بحد أقصى ثلاثة أشهر.
    The placement of detainees in solitary confinement for longer than seven consecutive days was also prohibited. UN ويحظر القانون نفسه عزل السجين لأكثر من سبعة أيام متواصلة.
    The maximum duration of solitary confinement was 14 days, but it could not be imposed on a prisoner for more than seven consecutive days, followed by an interval of at least seven days. UN والحد اﻷقصى للسجن الانفرادي هو ٤١ يوما ولكن لا يجوز إكراه السجين على البقاء فيه لمدة تزيد على سبعة أيام متوالية يمنح بعدها فترة انقطاع لا تقل عن سبعة أيام.
    He had been deprived of sleep for 14 consecutive days. UN وقد حرم من النوم ٤١ يوما على التوالي.
    Apart from designated statutory holidays, schools are required to close for a minimum of 14 consecutive days' vacation beginning in late December and for five consecutive days in March. UN وفيما عدا أيام العطلات الرسمية المسمﱠاة، يتعيﱠن على المدارس أن تغلق أبوابها لفترة إجازة لا تقل مدتها عن ٤١ يوماً متصلة تبدأ في أواخر كانون اﻷول/ديسمبر ولمدة خمسة أيام متتالية في آذار/مارس.
    (2) A pregnant employee shall be entitled to sixty consecutive days of paid maternity leave beginning form the next day of her delivery. UN 2- يحق للموظفة الحامل إجازة أمومة مدفوعة لمدة 60 يوماً متواصلة ابتداءً من اليوم التالي لوضعها.
    The first guy to give up walk-off home runs on consecutive days since 1998. Open Subtitles الأول سَيَتخلّى عن الجري لإكمالِ دورات المرمى في أيامِ متتاليةِ منذ 1998

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more