In many regions, there is a lack of consensus among States on disembarkation and processing arrangements. | UN | وفي مناطق كثيرة لم يتم التوصل إلى توافق في الآراء بين الدول بشأن الإنزال من على متن السفن وترتيبات المعالجة. |
It was observed that such a conference would serve to facilitate consensus among States on measures of combating terrorism, as well as to encourage a climate of confidence and cooperation. | UN | وذكر أن مؤتمرا كهذا سيساعد على تحقيق توافق في الآراء بين الدول على تدابير محاربة الإرهاب، وكذلك على إيجاد مناخ من الثقة والتعاون. |
She indicated that States had at times implied that their official positions were consistent with high standards, but that they were willing to accept a lower standard for the purposes of reaching a consensus among States. | UN | وأشارت إلى أن الحكومات قد أشارت ضمنياً أحياناً إلى أن مواقفها الرسمية تتفق مع أسمى المعايير، ولكنها مستعدة للقبول بمعيار أدنى لأغراض التوصل إلى توافق في الآراء بين الدول. |
Many States parties expressed interest in the discussions aimed at broadening consensus among States parties on this issue during the current review cycle. | UN | وأبدى العديد من الدول اهتمامها بالمناقشات الرامية إلى توسيع نطاق توافق الآراء فيما بين الدول الأطراف بشأن هذه المسألة خلال دورة الاستعراض الحالية. |
Important though the topic was in view of the global water crisis, the aim of a legally binding convention would not be achievable in the short term without consensus among States. | UN | وأضافت قائلة إنه رغم الأهمية التي يتسم بها الموضوع بالنظر إلى أزمة المياه العالمية، لن يتسنى تحقيق الهدف من إبرام اتفاقية ملزمة قانونا على المدى القريب بدون التوصل إلى توافق في الآراء فيما بين الدول. |
The Ministers expressed their satisfaction with the consensus among States on measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction. | UN | 136 - وأعرب الوزراء عن ارتياحهم لتوافق الآراء في ما بين الدول بشأن تدابير منع حصول الإرهابيين على أسلحة الدمار الشامل. |
The Ministers expressed their satisfaction with the consensus among States on measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction. | UN | 147 - وأعرب الوزراء عن ارتياحهم لتوافق الآراء في ما بين الدول بشأن تدابير منع حصول الإرهابيين على أسلحة الدمار الشامل. |
The paper prepared by Mr. Chusei Yamada at the sixty-first session of the Commission highlighted a lack of consensus among States on how to proceed. | UN | وأبرزت الورقة التي أعدها السيد شوسي يامادا في الدورة الحادية والستين للّجنة عدم التوصل إلى توافق في الآراء بين الدول بشأن سبل المضي قدما. |
Brazil favoured a discussion mandate for the coming year, but intended to support a negotiating mandate on mines other than anti-personnel mines once a clear-cut consensus among States parties had emerged. | UN | وقال إن البرازيل تفضل اعتماد ولايةٍ للمناقشة في العام القادم، لكنها تعتزم تأييد قيام ولاية تفاوضية بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد متى برز توافق واضح في الآراء بين الدول الأطراف. |
Nevertheless, and despite these concerns, there was consensus among States that the 2007 TCPR resolution provides significant guidance for the way forward for the General Assembly as a whole in relation to the UN Development System's work. | UN | ومع ذلك وعلى الرغم من هذه الشواغل فقد كان ثمة توافق في الآراء بين الدول على أن قرار الاستعراض الشامل لعام 2007 يوفر إرشادات هامة بالنسبة للطريقة التي تمضي بها الجمعية العامة كلها إلى الأمام فيما يتصل بعمل جهاز الأمم المتحدة الإنمائي. |
We express our satisfaction with the consensus among States on measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction. | UN | 14 - ونعرب عن ارتياحنا للتوافق في الآراء بين الدول بشأن التدابير المتعلقة بمنع الإرهابيين من الحصول على أسلحة الدمار الشامل. |
Consequently, that formulation could be regarded as the expression of a consensus among States Members of the United Nations, especially in view of the fact that it was similar to the wording of a resolution on trafficking in women and girls that had recently been adopted by the Third Committee. | UN | وقد تُعدُّ هذه الصياغة بالتالي بمثابة تعبير عن توافق في الآراء بين الدول أعضاء الأمم المتحدة، لا سيما وأنها تماثل الصياغة المستخدمة في القرار المتصل بالاتجار في النساء والبنات الذي اتخذته اللجنة الثالثة مؤخرا. |
The Government of Canada is of the view that a general right to safe and clean drinking water and sanitation is not explicitly codified under international human rights law, and there is currently no international consensus among States regarding the basis, scope and content of a possible right to water. | UN | ترى حكومة كندا أن الحق العام في الحصول على مياه الشرب المأمونة والنظيفة وخدمات الصرف الصحي ليس مقننا صراحة بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان، وليس هناك حاليا أي توافق دولي في الآراء بين الدول على أساس أي حق ممكن في المياه ونطاقه ومضمونه. |
It was stressed that the draft articles should remain limited to the codification of customary international law and should depart from or add to the customary regime only in the presence of grounds arising from considerations of public order supported by a broad consensus among States. | UN | وتم التأكيد على أن تظل مشاريع المواد مقتصرة على تدوين القانون العرفي وألا تحيد عن القانون العرفي أو تضيف إليه إلا في حالة وجود أسباب تنشأ عن اعتبارات النظام العام المعززة بتوافق واسع في الآراء بين الدول. |
By doing so, the Commission and the General Assembly will avoid the risks of elaborating a text that will not gather broad consensus among States for being too ambitious and with too many technical and legal details. | UN | وبهذا تتفادى اللجنة والجمعية مخاطر وضع نص لا يحظى بتوافق واسع في الآراء فيما بين الدول بسبب طموحه الزائد وكثرة التفاصيل التقنية والقانونية التي ينطوي عليها. |
The Ministers expressed their satisfaction with the consensus among States on measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction. | UN | 99 - وأعرب الوزراء عن ارتياحهم لتوافق الآراء فيما بين الدول بشأن تدابير منع حصول الإرهابيين على أسلحة الدمار الشامل. |
105. The Heads of State or Government expressed their satisfaction with the consensus among States on measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction. | UN | 105- وأعرب رؤساء الدول والحكومات عن ارتياحهم لتوافق الآراء فيما بين الدول بشأن تدابير منع حصول الإرهابيين على أسلحة الدمار الشامل. |
On another critical issue -- terrorism -- NAM would like to express its satisfaction with the consensus among States on measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction. | UN | وفي ما يتعلق بمسألة مهمة أخرى - هي الإرهاب - تود الحركة أن تعرب عن ارتياحها لتوافق الآراء فيما بين الدول على تدابير منع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل. |
The Heads of State or Government expressed their satisfaction with the consensus among States on measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction. | UN | 105 - وأعرب رؤساء الدول والحكومات عن ارتياحهم لتوافق الآراء فيما بين الدول بشأن تدابير منع حصول الإرهابيين على أسلحة الدمار الشامل. |
The Heads of State and Government expressed their satisfaction with the consensus among States on measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction. | UN | 147- وأعرب رؤساء الدول والحكومات عن ارتياحهم لتوافق الآراء في ما بين الدول بشأن تدابير منع حصول الإرهابيين على أسلحة الدمار الشامل. |