"consensus on the draft resolution" - Translation from English to Arabic

    • الآراء بشأن مشروع القرار
        
    • الآراء حول مشروع القرار
        
    • الآراء على مشروع القرار
        
    • توافق آراء بشأن مشروع القرار
        
    • الآراء المتعلق بمشروع القرار
        
    • اﻵراء بشأن مشروع القرار الذي
        
    • توافق للآراء حول مشروع القرار
        
    • اﻵراء بخصوص مشروع القرار
        
    • اﻵراء بصدد مشروع القرار
        
    • توافق الآراء الحاصل بشأن مشروع القرار
        
    • التوافق على مشروع القرار
        
    • الآراء فيما يتعلق بمشروع القرار
        
    • التوصل إلى توافق للآراء بشأن مشروع القرار
        
    • الآراء المتوصل إليه بشأن مشروع القرار
        
    • انضمامه إلى مشروع القرار
        
    Bilateral consultations had also been held with other delegations with a view to reaching a consensus on the draft resolution. UN وقد عقدت أيضاً مشاورات ثنائية مع مع وفود أخرى بغية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع القرار.
    My delegation has therefore joined the consensus on the draft resolution as a whole but voted against its paragraph 2. UN وعليه، فقد انضم وفد بلدي إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار ككل، ولكنه صوت معارضا للفقرة 2 منه.
    The treaty body system as a whole needed strengthening and her delegation therefore had not joined the consensus on the draft resolution. UN وقالت إن منظومة هيئات المعاهدات ككل في حاجة إلى تقوية، ولذا لم ينضم وفدها إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار.
    It had therefore joined the consensus on the draft resolution. UN وعليه فإنه ينضم إلى توافق الآراء حول مشروع القرار.
    We regret that, given the position of just one delegation, it was not possible to achieve consensus on the draft resolution as a whole. UN ونحن نأسف لأنه نظرا لموقف وفد واحد فقط لم يكن من الممكن التوصل إلى توافق في الآراء على مشروع القرار في مجموعه.
    We hope that the General Assembly will reach consensus on the draft resolution introduced by the sponsors. UN ونأمل أن تتوصل الجمعية العامة إلى توافق في الآراء بشأن مشروع القرار الذي تم تقديمه.
    We also thank all the delegations that yesterday joined the consensus on the draft resolution. UN كما نشكر جميع الوفود التي انضمت أمس إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار.
    We voted in favour of the paragraph and joined the consensus on the draft resolution. UN لقد صوتنا مؤيدين للفقرة وانضممنا إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار.
    As it did last year, the EU has decided to join the consensus on the draft resolution. UN على غرار العام الماضي، قرر الاتحاد الأوروبي الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار.
    Turkey joins the consensus on the draft resolution with that understanding. UN وتركيا تنضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار على هذا الأساس.
    Her delegation had joined the consensus on the draft resolution and supported regional and multilateral efforts to address the food crisis. UN وأعلنت أن وفدها انضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار ويؤيد الجهود الإقليمية والمتعددة الأطراف لمعالجة أزمة الغذاء.
    We hope that all parties concerned can reach consensus on the draft resolution so as to ensure that the General Assembly can adopt it. UN ونأمل أن تتوصل جميع الأطراف المعنية إلى توافق في الآراء بشأن مشروع القرار بحيث يُكفل أن تعتمده الجمعية العامة.
    With this view, my delegation joined the consensus on the draft resolution today. UN ومن هذا المنطلق، انضم وفدي إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار اليوم.
    I am pleased to report that we have reached consensus on the draft resolution. UN يسعدني الإبلاغ بأننا توصلنا إلى توافق في الآراء بشأن مشروع القرار.
    But we will not block consensus on the draft resolution. UN إلا أننا لن نعرقل توافق الآراء بشأن مشروع القرار هذا.
    For that reason we have joined the consensus on the draft resolution. UN لهذا السبب انضممنا إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار.
    We decided to join the consensus on the draft resolution. UN قررنا الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار.
    Without such an assurance, his delegation would not be able to join the consensus on the draft resolution. UN وبدون هذه التأكيدات، فإن وفده لن يستطيع أن ينضم إلى توافق الآراء حول مشروع القرار.
    The United Kingdom had joined the consensus on the draft resolution as a reflection of its full support for the right of self-determination. UN لقد انضمت المملكة المتحدة إلى توافق الآراء على مشروع القرار كانعكاس لتأييدها الكامل للحق في تقرير المصير.
    Let me underscore CARICOM's willingness to become engaged in the process leading to a consensus on the draft resolution before us. UN وأود أن أؤكد استعداد الجماعة الكاريبية للاشتراك في العملية المفضية إلى توافق آراء بشأن مشروع القرار المعروض علينا.
    It was with that understanding that Canada had joined the consensus on the draft resolution. UN وقد انضمت كندا إلى توافق الآراء المتعلق بمشروع القرار على هذا الأساس.
    23. Mr. Sandsten (Norway) said that his delegation joined the consensus on the draft resolution which had just been adopted. UN ٢٣ - السيد ساندستن )النرويج(: قال إن وفده ينضم إلى توافق اﻵراء بشأن مشروع القرار الذي اعتمد لتوه.
    47. Mr. Nyamulinda (Rwanda), speaking in explanation of vote before the vote, thanked the delegation of the Netherlands and the European Union for the open spirit displayed throughout the consultations, and deplored the fact that they had failed to reach consensus on the draft resolution. UN 47 - السيد نياموليندا (رواندا): قال معللا تصويته قبل التصويت إنه يشكر الوفد الهولندي والاتحاد الأوروبي على الروح المنفتحة التي أبدوها أثناء المشاورات كلها، ويعرب عن أسفه لأن المشاورات لم تؤد إلى توافق للآراء حول مشروع القرار.
    25. The CHAIRMAN expressed the hope that the Committee would take a decision by consensus on the draft resolution at the following meeting. UN ٢٥ - الرئيس: أعرب عن رغبته بأن تتخذ اللجنة قرارا بتوافق اﻵراء بخصوص مشروع القرار في جلستها التالية.
    These consultations were quite intensive, as it was necessary to reach consensus on the draft resolution. UN وقـد كانت هذه المشاورات مكثفة تماما، حيث أنه كان ضروريا الوصول إلى توافق في اﻵراء بصدد مشروع القرار.
    225. At the same meeting, the representative of the United States of America made general comments, disassociating itself from consensus on the draft resolution. UN 225- وفي الجلسة ذاتها، أدلى ممثل الولايات المتحدة الأمريكية بتعليقات عامة معلناً خروج بلده عن توافق الآراء الحاصل بشأن مشروع القرار.
    It therefore joined the consensus on the draft resolution. UN ولذلك فهو ينضم إلى التوافق على مشروع القرار.
    24. Mr. Journès (Observer for France) said that delegations had made considerable progress in informal consultations and were nearing consensus on the draft resolution, owing to the spirit of cooperation and transparency in which the consultations had been conducted. UN 24 - السيد جورنيس (المراقب عن فرنسا): قال إن الوفود أحرزت تقدما هائلا في المشاورات غير الرسمية وهي على وشك التوصل إلى توافق للآراء بشأن مشروع القرار بفضل روح التعاون والشفافية اللتين سادتا المشاورات.
    It also had concerns about the language of the draft resolution that called on States to " ratify the Convention " , rather than to " consider ratifying it " and, therefore, disassociated itself from the consensus on the draft resolution. UN ومما يساورها القلق بشأنه أيضا لهجة مشروع القرار الذي يدعو الدول إلى أن تصدق على الاتفاقية بدل دعوتها إلى أن تنظر في التصديق عليها ولذا، فإن الولايات المتحدة لا تؤيد توافق الآراء المتوصل إليه بشأن مشروع القرار.
    20. Mr. RAMEEZ (Malaysia) said that, while his delegation joined in the consensus on the draft resolution, it would like the concept of international standards of human rights invoked in the draft resolution and in the attached declaration to be defined more clearly. UN ٢٠ - السيد راميز )ماليزيا(: قال إنه بالرغم من انضمامه إلى مشروع القرار يفضل أن يوضع تحديد أفضل لمفهوم المعايير الدولية لحقوق اﻹنسان المذكورة في مشروع القرار وفي اﻹعلان المرفق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more