"consensus on the programme of work" - Translation from English to Arabic

    • توافق في الآراء بشأن برنامج العمل
        
    • توافق آراء بشأن برنامج العمل
        
    • في الآراء حول برنامج العمل
        
    • في الآراء بشأن برنامج عمل
        
    • توافق الآراء بشأن برنامج العمل
        
    • توافق الآراء حول برنامج العمل
        
    • توافق للآراء بشأن برنامج العمل
        
    • الآراء بشأن برنامج العمل في
        
    • في الآراء حول برنامج عمل
        
    We commend the efforts by all the 2013 Presidents of the Conference on Disarmament to reach a consensus on the programme of work. UN ونحن نمتدح الجهود التي بذلها رؤساء مؤتمر نزع السلاح في عام 2013 بغية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج العمل.
    Under your able leadership, the Conference can boost the existing momentum towards reaching a consensus on the programme of work. UN فتحت قيادتكم القديرة، يستطيع المؤتمر أن ينشط الزخم الحالي من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج العمل.
    As the representative of Russia has just pointed out, it provides the best basis for reaching consensus on the programme of work because it establishes a certain balance among the concerns of all parties. UN وتقدم هذه المبادرة، على النحو الذي أشار إليه للتو ممثل روسيا، أفضل أساس للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج العمل لأنه يحقق توازناً ما فيما بين هواجس جميع الأطراف.
    I should like to call upon all member countries to exercise the utmost flexibility in creating consensus on the programme of work. UN وإني أناشد جميع البلدان الأعضاء أن تتحلى بأقصى قدر من المرونة في تحقيق توافق آراء بشأن برنامج العمل.
    Mr. President, we support wholeheartedly your continuing efforts to reach a consensus on the programme of work. UN إننا، سيادة الرئيس، ندعم من كل قلوبنا جهودكم المتواصلة للتوصل إلى توافق في الآراء حول برنامج العمل.
    We would also like to assure you and the bureau of Presidents of our full support for your efforts to obtain consensus on the programme of work of the Conference. UN كما نود أن نؤكد لكم ولمكتب الرؤساء دعمنا الكامل لجهودكم للتوصل إلى اتفاق في الآراء بشأن برنامج عمل المؤتمر.
    We have every confidence that the same collective presidency that led the Conference to consensus on the programme of work can and will lead us just as effectively in the coming months. UN ولدينا كامل الثقة في هيئة الرئاسة ذاتها التي قادت المؤتمر إلى تحقيق توافق الآراء بشأن برنامج العمل ويمكنها أن تقودنا بالقدر ذاته من الفعالية في الأشهر القادمة وستفعل ذلك.
    We all owe him a debt of gratitude for his persistence, during his tenure as the President of the Conference, in fostering consensus on the programme of work. UN ونحن جميعا ممتنون له كل الامتنان لدأبه، خلال فترة توليه منصب رئيس المؤتمر، على تحقيق توافق الآراء حول برنامج العمل.
    However, in the Conference on Disarmament, a consensus on the programme of work still eludes us. UN غير أن تحقيق توافق للآراء بشأن برنامج العمل لا يزال مستعصياً علينا في مؤتمر نزع السلاح.
    We will therefore welcome any proposals or initiatives which could contribute to consensus on the programme of work. UN ولذلك سنرحب بأية اقتراحات أو مبادرات يمكن أن تسهم في التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج العمل.
    We believe that the proposals put forward today will form an excellent basis for renewing the search for consensus on the programme of work. UN ونعتقد بأن الاقتراح المقدم اليوم سيشكل أساسا جيدا لتجديد السعي إلى إيجاد توافق في الآراء بشأن برنامج العمل.
    As long as the lack of political will and mutual trust prevails, the Conference will continue to be faced with difficulties in reaching consensus on the programme of work. UN وطالما افتقدت الإرادة السياسية والثقة المتبادلة، سيظل المؤتمر يواجه صعوبات تحول دون توصله إلى توافق في الآراء بشأن برنامج العمل.
    The Democratic People's Republic of Korea will continue to work together with all member delegations to find common ground in reaching consensus on the programme of work. UN وستواصل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية التعاون في العمل مع جميع وفود الدول الأعضاء لإيجاد أرضية مشتركة للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج العمل.
    Although they were unable to attain the consensus on the programme of work which we have so long sought, a number of options that may advance the cause of the Conference have emerged thanks to their efforts and the joint efforts of all delegations. UN وعلى الرغم من أنهم لم يتمكنوا من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج العمل الذي سعوا جاهدين إلى تحقيقه منذ أمد طويل، فقد لاحت بعض الخيارات التي قد تدفع قضية المؤتمر قدماً بفضل جهودهم والجهود المتعاضدة لكافة الوفود.
    They are related to developments in the overall security and strategic stability situation and are the cause of the continuing inability to reach consensus on the programme of work. UN فهي تتصل بالتطورات الحاصلة في الوضع الإجمالي للأمن والاستقرار الاستراتيجي وتقف وراء العجز المستمر عن التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج العمل.
    We are dismayed that the Conference on Disarmament could not engage in substantive work at its recently concluded session, as it failed to reach a consensus on the programme of work. UN ومما يدعو للأسف أن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن في دورته التي اختتمت مؤخرا من الشروع في عمل مضموني، لفشله في التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج العمل.
    We encourage all signatories to the CTBT that have not ratified the Treaty to do so at an early date, and we support the efforts being made in the Conference on Disarmament to reach consensus on the programme of work. UN ونشجع كل الموقعين على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذين لم يصدقوا عليها بعد أن يفعلوا ذلك في وقت مبكر، وندعم الجهود المبذولة في إطار مؤتمر نزع السلاح للتوصل إلى توافق آراء بشأن برنامج العمل.
    8. During the annual session, successive Presidents of the Conference conducted intensive consultations with a view to reaching consensus on the programme of work. UN 8- وخلال الدورة السنوية، أجرى رؤساء المؤتمر المتعاقبون مشاورات مكثفة بغية التوصل إلى توافق آراء بشأن برنامج العمل.
    We also note that, during the 2003 annual session, successive presidents of the Conference conducted intensive consultations with a view to reaching consensus on the programme of work. UN ونلاحظ أيضا، أثناء دورة عام 2003 السنوية، أن الرؤساء المتعاقبين للمؤتمر أجروا مشاورات مكثفة بغية التوصل إلى توافق في الآراء حول برنامج العمل.
    Nevertheless, we should not forget that our priority is to seek a consensus on the programme of work and move the CD to fulfilling its primary function of international disarmament treaties. UN غير أنه ينبغي لنا ألا ننسى أن الأولوية بالنسبة لنا هي السعي إلى تحقيق توافق في الآراء حول برنامج العمل والمضي بمؤتمر نزع السلاح نحو إنجاز وظيفته الرئيسية بشأن المعاهدات الدولية لنزع السلاح.
    They spared no efforts in consulting with delegations and gathering opinions as widely as possible in order to reach consensus on the programme of work for the Conference on Disarmament. UN فهم لم يدخروا جهداً في التشاور مع الوفود وجمع الآراء على أوسع نطاق ممكن في سبيل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح.
    As a career diplomat with outstanding experience, Ambassador Dembri has contributed to our deliberations with a rare combination of a profound knowledge of both the procedural and substantive issues before the Conference and persistence in fostering consensus on the programme of work. UN وهو دبلوماسي محنك وذو خبرة فائقة. أسهم السفير دمبري في مداولاتنا بمزيج نادر من المعرفة المتعمقة للقضايا الإجرائية والموضوعية التي تطرح على المؤتمر مع الحرص على تعزيز توافق الآراء بشأن برنامج العمل.
    He has injected into our deliberations a remarkable combination of profound knowledge of the procedural and substantive issues before the Conference and an irrefutable logic and tenacity in fostering consensus on the programme of work. UN وقد أدخل إلى مداولاتنا مزيجاً رائعاً من المعرفة العميقة بالمسائل الإجرائية والموضوعية التي تعرض أمام المؤتمر ومنطقاً محكماً وإصراراً في تشجيع التوصل إلى توافق الآراء حول برنامج العمل.
    We have always been supportive of the work of the Conference, and in this regard we would like to reiterate our full support and express our readiness to continue consultations on any proposal aimed at fostering consensus on the programme of work. UN وقد كنا دوماً نساند عمل المؤتمر ونود في هذا الشأن أن نؤكد دعمنا الكامل ونعرب عن استعدادنا لمواصلة المشاورات على أي مقترح يرمي إلى تشجيع توافق للآراء بشأن برنامج العمل.
    It is my sincere hope that the Conference will reach a consensus on the programme of work at its first plenary meeting in 2011, thus enabling it to begin substantive negotiations. UN ويحدوني وطيد الأمل بأن يتوصل المؤتمر إلى توافق في الآراء بشأن برنامج العمل في جلسته العامة الأولى في عام 2011، وبذلك يتسنى له البدء بالمفاوضات الموضوعية.
    The starting point for the CD is to produce a consensus on the programme of work, which will enable it to embark on substantive negotiations. UN وفي البداية، ينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يتوصل إلى توافق في الآراء حول برنامج عمل يتيح له البدء في مفاوضات موضوعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more