"consensus on the resolution" - Translation from English to Arabic

    • الآراء بشأن مشروع القرار
        
    • توافق الآراء بشأن القرار
        
    • الآراء على القرار الذي
        
    • اﻵراء بشأن هذا القرار
        
    • توافق في الآراء بشأن القرار
        
    • الآراء بشأن القرار من
        
    • الآراء بشأن قرار
        
    • الآراء حول مشروع القرار
        
    • في الآراء على القرار
        
    • توافق الآراء على القرار
        
    However, in the light of the overwhelming support among the sponsors for funding through voluntary contributions, and bearing in mind that the mandate of the Special Representative, including its funding, would be reviewed in three years' time, her delegation had decided to join in the consensus on the resolution and to become a sponsor thereof. UN غير أنه في ضوء الدعم الساحق بين مقدمي مشروع القرار ليكون التمويل عن طريق المساهمات الطوعية، ونظرا لأن ولاية الممثل الخاص، بما في ذلك تمويلها، سوف يكون موضع استعراض بعد ثلاث سنوات، فإن وفدها قرر الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار ويشارك في تقديمه.
    40. Ms. Wierenga (Canada) said that her country was pleased to join the consensus on the resolution. UN 40 - السيدة فيرينغا (كندا): قالت إن بلدها يعرب عن سروره للانضمام إلى توافق في الآراء بشأن مشروع القرار.
    New Zealand joined consensus on the resolution because we strongly support the Kimberley Process. UN وقد انضمت نيوزيلندا إلى توافق الآراء بشأن القرار لأننا نؤيد بشدة عملية كيمبرلي.
    This year again, the EU has decided to join consensus on the resolution. UN قرر الاتحاد الأوروبي أن ينضم، مرة أخرى هذا العام، إلى توافق الآراء بشأن القرار.
    We would also like to acknowledge your efforts, Mr. President, in reaching consensus on the resolution that has been adopted. UN ونود أيضا أن ننوه بجهودكم، السيد الرئيس، من أجل التوصل إلى توافق في الآراء على القرار الذي اتخذ.
    His delegation would join the consensus on the resolution if the paragraph in question ended with the word " watercourses " and the text which followed was deleted. UN وأعلن أن وفد بلده ينضم إلى توافق اﻵراء بشأن هذا القرار إذا انتهت الفقرة موضوع النقاش بعبارة " المجاري المائية " وحذف النص الذي يليها.
    A consensus on the resolution would provide impetus and strengthen collective efforts in the fight against all forms of racial and religious intolerance, discrimination and violence. UN واختتمت كلمتها قائلة إن التوصل إلى توافق في الآراء بشأن القرار من شأنه أن يوفر زخما وتعزيزا للجهود الجماعية المبذولة لمناهضة جميع أشكال التعصب والتمييز والعنف القائمة على أساس العنصر والدين.
    71. Mr. Zhang Guixuan (China) said that China disassociated itself from the consensus on the resolution. UN 71 - السيد تشانغ غيكسوان (الصين): قال إن الصين تتحلل من توافق الآراء بشأن مشروع القرار.
    48. Mr. Çubukcu (Turkey), facilitator, said that cooperation and flexibility had enabled the Committee to reach a consensus on the resolution. UN 48 - السيد شوبكجي (تركيا)، الميسر: قال إن التعاون والمرونة قد مكنا اللجنة من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع القرار.
    50. Mr. Poulsen (Observer for the European Union) said that the European Union and its member States were pleased to join the consensus on the resolution. UN 50 - السيد بولسن (المراقب عن الاتحاد الأوروبي): قال إن من دواعي سرور الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار.
    15. Ms. Robl (United States of America) said that her delegation had joined the consensus on the resolution but understood that its adoption did not imply any obligation for States to become party to the instruments mentioned in it or to implement obligations under instruments to which they were not a party. UN 15 - السيدة روبيل (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن وفدها انضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار لكنه فهم أن اعتماده لا ينطوي على أي التزام من جانب الدول بأن تصبح أطرافاً في الصكوك المذكورة فيه، أو أن تنفّذ الالتزامات الواردة في صكوك لا تكون أطرافا فيها.
    Absent stronger mechanisms for maintaining credible membership, the United States could not join the consensus on the resolution. UN وبالنظر إلى عدم وجود آليات أقوى لإيجاد عضوية موثوقة لم تستطع الولايات المتحدة أن تنضم إلى توافق الآراء بشأن القرار.
    Given the importance and sensitivity of the issue, particularly for those countries most affected, Cuba decided once again to join the consensus on the resolution. UN وفي ضوء أهمية هذه القضية وحساسيتها، لا سيما بالنسبة للبلدان الأشد تضرراً من ذلك، قررت كوبا مرة أخرى الانضمام إلى توافق الآراء بشأن القرار.
    His delegation would join the consensus on the resolution and continue to work for enhanced international cooperation on mine action. UN وأعلن أن وفد بلده سوف ينضم إلى توافق الآراء بشأن القرار ويستمر في العمل على تعزيز التعاون الدولي في الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    My delegation joined the consensus on the resolution just adopted by the General Assembly on the understanding that this resolution is of a procedural nature and in no way affects or addresses matters of a substantive nature. UN ووفدي قد انضم إلى توافق الآراء بشأن القرار الذي اتخذته الجمعية العامة للتو على أساس فهم أن لهذا القرار طابعه الإجرائي وأنه لا يؤثر بأي شكل من الأشكال على المسائل الموضوعية.
    Bearing that in mind, we feel compelled today to dissociate ourselves from the consensus on the resolution just adopted. UN ومراعاة لذلك، نشعر بأننا مضطرون اليوم إلى أن ننأى بأنفسنا عن توافق الآراء على القرار الذي اعتمد من فوره.
    Liechtenstein therefore dissociates itself from the consensus on the resolution just adopted. UN وبالتالي فإن ليختنشتاين تنأى بنفسها عن توافق الآراء على القرار الذي اتخذ من فوره.
    Mr. Gilon (Israel): The delegation of Israel has joined the consensus on the resolution for the sixth time in a row. UN السيد جيلون )إسرائيل( )تكلم بالانكليزية(: انضم وفد إسرائيل إلى توافق اﻵراء بشأن هذا القرار للمرة السادسة على التوالي.
    Let me assure you that I stand ready to work with him and to assist in any way I can to forge consensus on the resolution as well as on any other issues in the area of commodities. UN وإنني لأؤكد لكم إنني على استعداد للعمل معه ولمساعدته بكل ما في وسعي لصياغة توافق في الآراء بشأن القرار المشار إليه وبشأن أي مسائل أخرى في مجال السلع الأساسية.
    I wish to remind everyone that Israel joins the consensus on the resolution on the establishment of a nuclear-weapon-free zone within the context of the First Committee of the United Nations General Assembly. UN وأود تذكير كل واحد بأن إسرائيل تنضم إلى توافق الآراء بشأن قرار يتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في سياق اللجنة الأولى التابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    119. Mr. Ruidiaz (Chile) said that his delegation had joined the consensus on the resolution because Chile recognized the importance of water to the dignity of individuals. UN 119 - السيد رويدياز (شيلي): قال إن وفده ينضم إلى توافق الآراء حول مشروع القرار لأن شيلي تقر بأهمية المياه في صون كرامة الفرد.
    The European Union joined the consensus on the resolution after some important amendments were included by the sponsors. UN انضم الاتحاد الأوروبي إلى توافق الآراء على القرار بعد أن أدخل مقدموه بعض التعديلات الهامة عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more