"consensus on the text" - Translation from English to Arabic

    • في الآراء بشأن نص
        
    • توافق في الآراء بشأن النص
        
    • في الآراء حول نص
        
    • اﻵراء بشأن النص
        
    • توافق آراء بشأن نص
        
    • في الآراء حول النص
        
    • في الآراء على النص
        
    • توافق آراء بشأن النص
        
    • توافق الآراء بشأن النص
        
    • في اﻵراء على نص
        
    • توافق آراء على نص
        
    • توافق للآراء على نص
        
    Members of the Committee had reached consensus on the text of the quadrennial report as well as on the guidelines accompanying the report. UN وتوصّل أعضاء اللجنة إلى توافق في الآراء بشأن نص التقرير الذي يقدم كل أربع سنوات وكذلك بشأن المبادئ التوجيهية المصاحبة للتقرير.
    128. The representatives of many regional groups and delegations expressed deep regret that they had not been able to obtain consensus on the text of the draft agreed conclusions for agenda item 6. UN 128 - وأعرب ممثلو العديد من المجموعات الإقليمية والوفود عن بالغ الأسف لعدم تمكنهم من التوافق في الآراء بشأن نص الاستنتاجات المتفق عليها فيما يخص البند 6 من جدول الأعمال.
    Our efforts were intended to help you in finding consensus on the text. UN وكان الهدف من جهودنا هو مساعدتكم على إيجاد توافق في الآراء بشأن النص.
    China is ready to sign the protocol as soon as all parties reach consensus on the text of the treaty and its protocol. UN والصين مستعدة للتوقيع على البروتوكول طالما توصلت جميع الأطراف إلى توافق في الآراء حول نص المعاهدة وبروتوكولها.
    The Committee might need more time to reach a consensus on the text under consideration. UN وقد تحتاج اللجنة إلى مزيد من الوقت للتوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن النص قيد النظر.
    My delegation regrets that, despite several intensive rounds of negotiations between interested Member States and the delegation of Sudan, we were not able to reach consensus on the text of a draft resolution governing emergency assistance to Sudan. UN يأسف وفد بلدي ﻷنه على الرغم من جولات المفاوضات المكثفة العديدة بين الدول اﻷعضاء المعنية وبين وفد السودان لم نتمكن من التوصل إلى توافق آراء بشأن نص مشروع قرار يحكم المساعدة الطارئة إلى السودان.
    38. Despite the best efforts of the European Union, it had been impossible to reach consensus on the text of the draft resolution. UN 38 - وتابع قائلاً إنه بالرغم من أفضل الجهود التي بذلها الاتحاد الأوروبي، كان من المستحيل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن نص مشروع القرار.
    These consultations I have in fact conducted until this very morning, and I have encountered cooperation, openness and constructive approaches by all consulted, but I have not come to the conclusion that we are able to reach a consensus on the text of a decision. UN لقد قمت في الواقع بتوجيه هذه المشاورات حتى صباح هذا اليوم، وتلقيت من جميع الجهات التي قمت بالتشاور معها التعاون والانفتاح والمواقف البنّاءة، لكنني لم أتوصل إلى استنتاج أننا نستطيع التوصل إلى توافق في الآراء بشأن نص قرار.
    In view of that, we would like to point out our concern at the lack of progress on a peaceful solution to the problem and at the fact that, despite extensive efforts during the current session of the General Assembly, a consensus on the text of the resolution was not possible. UN وفي ضوء ذلك، نود أن نعرب عن قلقنا إزاء انعدام التقدم نحو الحل السلمي للمشكلة، وعدم إمكانية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن نص القرار، على الرغم من الجهود الواسعة النطاق المبذولة في الدورة الحالية للجمعية العامة.
    128. The representatives of many regional groups and delegations expressed deep regret that they had not been able to obtain consensus on the text of the draft agreed conclusions for agenda item 6, owing to some points of contention, among others the reference to enhanced market access for Africa. UN ١٢٨- وأعرب ممثلو العديد من المجموعات الإقليمية والوفود عن أسفها الشديد لعدم قدرتها على الحصول على توافق في الآراء بشأن نص مشروع الاستنتاجات المتفق عليها بشأن البند 6 من جدول الأعمال، بسبب بعض نقاط خلافية، من بينها الإشارة إلى تحسين وصول أفريقيا إلى الأسواق.
    The task of the Conference was therefore to achieve consensus on the text if possible. UN ولهذا فإن مهمة المؤتمر هي التوصل إلى توافق في الآراء بشأن النص إن أمكن.
    His delegation reaffirmed its willingness to pursue consultations during the current session with a view to overcoming the obstacles hindering consensus on the text. UN وقال إن وفده يؤكد من جديد استعداده لمواصلة المشاورات خلال الدورة الحالية بهدف التغلب على العقبات التي تحول دون التوصل إلى توافق في الآراء بشأن النص.
    1. Mr. Kendall (Argentina, Vice-Chairman), reporting on the results of the informal consultations on the draft resolution submitted by Morocco, said that the Committee had been unable to reach a consensus on the text. UN 1 - السيد كندال (الأرجنتين، نائب الرئيس): قدم تقريراً عن نتائج المشاورات غير الرسمية بشأن مشروع القرار الذي قدمته المملكة المغربية فقال إن اللجنة لم تتمكن من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن النص.
    Though the resolution was ultimately withdrawn due to a lack of consensus on the text of the resolution, it demonstrated Canada's commitment towards encouraging negotiations on an FMCT. UN ومع أن القرار سُحب في نهاية المطاف بسبب عدم التوصل إلى توافق في الآراء حول نص القرار، إلا أنه دلّ على التزام كندا بتشجيع المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    It regrets the lack of consensus on the text of the draft resolution, after decades of debate and consultations in the United Nations. UN وهي تأسف لعدم التوصل في هذا الصدد إلى توافق في الآراء حول نص مشروع القرار بعد عقود من النقاش والمشاورات داخل الأمم المتحدة.
    6. Mr. Ballantyne (New Zealand), speaking as the coordinator of the informal consultations on sub-item 160 (b), said that the Committee had been unable to reach consensus on the text of a draft resolution. UN 6 - السيد بلانتاين (نيوزيلندا): تحدث بصفته منسق المشاورات غير الرسمية بشأن البند الفرعي 160 (ب)، فقال إن اللجنة لم تتوصل إلى توافق في الآراء حول نص مشروع قرار.
    At the end of the deliberations, in spite of extensive efforts made to agree on consensus language, owing to the divergence of views expressed, it was agreed that it was not possible to reach consensus on the text. UN وقد اتّفق في نهاية المداولات على تعذر الوصول الى توافق في اﻵراء بشأن النص رغم الجهود المكثفة التي بُذلت من أجل التوصل الى صيغة تحظى بتوافق اﻵراء، وذلك بسبب اختلاف وجهات النظر المعرب عنها.
    The Preparatory Committee had also reached consensus on the text of the provisional rules of procedure, which were before the General Assembly for endorsement at the current session. UN وتوصلت اللجنة التحضيرية أيضا إلى توافق آراء بشأن نص النظام الداخلي المؤقت، الذي كان معروضا على الجمعية العامة ﻹقراره في الدورة الحالية.
    She expressed her reservation regarding article 13, but was ready to join the consensus on the text as currently drafted. UN وأعربت عن تحفظها إزاء المادة 13 ولكنها قالت إنها مستعدة للانضمام إلى توافق في الآراء حول النص بصيغته الراهنـة.
    Certain sections of the draft decision were enclosed in square brackets, to indicate a lack of consensus on the text therein. UN وكانت أفرع معينة من مشروع المقرر قد وضعت داخل أقواس معقوفة، لكي تشير بذلك إلى عدم وجود توافق في الآراء على النص الموجود داخل هذه الأقواس.
    14. The Chairman of the Preparatory Committee would hold informal open-ended meetings in February and March 2001, making maximum use of modern telecommunications facilities, with a view to advancing consensus on the text. UN 14 - وسيعقد رئيس اللجنة التحضيرية اجتماعات مفتوحة غير رسمية في شباط/فبراير وآذار/مارس 2001، مستخدما إلى أقصى حد مرافق الاتصالات السلكية واللاسلكية الحديثة، بهدف التوصل إلى توافق آراء بشأن النص.
    Finally, we are therefore ready to join in consensus on the text before us. UN أخيرا، نحن إذن مستعدون للمشاركة في توافق الآراء بشأن النص المعروض علينا.
    There was consensus on the text of the draft, except for two paragraphs; accordingly, she hoped at the following meeting to be able to submit a text which could be adopted by consensus. UN وأوضحت أنه يؤثر توافق في اﻵراء على نص المشروع فيما عدا فقرتين منه، معربة عن اﻷمل في أن تتمكن من تقديم نص في الجلسة التالية يمكن اعتماده بتوافق اﻵراء.
    While we appreciate the fact that the sponsors of the draft resolution, including France, have made an effort to reach consensus on the text of the draft, my delegation regrets that the text as currently drafted does not duly reflect the concerns raised by many delegations, including mine, in the process of seeking consensus. UN ورغم أننا نقدر حقيقة أن مقدمي مشروع القرار، بما في ذلك فرنسا، بذلوا جهدا للتوصل إلى توافق آراء على نص المشروع، يأسف وفدي أن النص، بصيغته الحالية، لا يعبر كما ينبغي عن الشواغل التي أثارتها وفود عديدة، بما فيها وفدي، في عملية السعي إلى توافق الآراء.
    We acknowledge the considerable efforts made to reach a consensus on the text of the draft resolution, and we deeply regret that a consensus text could not be agreed upon. UN ونعترف بالجهود الكبيرة التي بذلت للتوصل إلى توافق للآراء على نص مشروع القرار، ونشعر بالأسف العميق لأنه لم يتم الاتفاق على نص توافقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more