"consequences of an" - Translation from English to Arabic

    • النتائج المترتبة على
        
    • النتائج القانونية
        
    • بالنتائج المترتبة على
        
    • العواقب المترتبة على أي
        
    Support was therefore expressed for retaining such an article, albeit in a less restrictive form since the proposed text for article 39 was limited to the consequences of an internationally wrongful act. UN وبالتالي فقد أيد الإبقاء على مادة من هذا القبيل، ولو في شكل أقل تقييداً، إذ أن النص المقترح للمادة 39 يقتصر على النتائج المترتبة على فعل غير مشروع دولياً.
    4.5 consequences of an invalid reservation UN 4-5 النتائج المترتبة على التحفظ غير الصحيح
    4.5 consequences of an invalid reservation UN 4-5 النتائج المترتبة على التحفظ غير الصحيح
    Article 28. Legal consequences of an internationally wrongful act 122 UN المادة 28 النتائج القانونية للفعل غير المشروع دولياً 156
    74. The interaction between these provisions regarding the acceptance of impermissible reservations and section 4.5 relating to the consequences of an invalid reservation is even less clear. UN 74 - وليس واضحا تماما التفاعل بين هذين الحكمين المتعلقين بقبول التحفظات غير الجائزة والمبدأ التوجيهي 4-5 المتعلق بالنتائج المترتبة على تحفظ غير صحيح.
    [Observation 2008] With regard to the consequences of an interpretative declaration for a State which expressly approves or opposes it, a general reference to customary rules on the interpretation of treaties should be sufficient. UN [ملاحظات 2008] فيما يخص النتائج المترتبة على إعلان تفسيري بالنسبة لدولة تبدي صراحة موافقتها أو اعتراضها عليه، يبدو أن من الممكن الاكتفاء بإحالة عامة إلى القواعد العرفية المتعلقة بتفسير المعاهدات.
    consequences of an invalid reservation UN النتائج المترتبة على تحفظ غير صحيح
    4.5 consequences of an invalid reservation UN 4-5 النتائج المترتبة على التحفظ غير الصحيح
    4.5 consequences of an invalid reservation 502 UN 4-5 النتائج المترتبة على التحفظ غير الصحيح 690
    4.5 consequences of an invalid reservation UN 4-5 النتائج المترتبة على التحفظ غير الصحيح
    consequences of an international crime UN النتائج المترتبة على الجناية الدولية
    In para. 18 the Committee considers the consequences of an incompatible reservation and states: " The normal consequence of an unacceptable reservation is not that the Covenant will not be in effect at all for a reserving party. UN وتنظر اللجنة، في الفقرة 18، في النتائج المترتبة على تحفظ غير متوافق، وتبين: " إن النتيجة التي تترتب عادة على عدم قبول التحفظ لا تتمثل في عدم سريان العهد إطلاقاً بالنسبة إلى الطرف المتحفظ.
    Procedural matters such as the consequences of an incorrect procedure for formulating reservations or the question of whether reservations could be made vis-à-vis only some of the States parties to a convention or for a limited period of time should also be considered. UN ويتعين أيضا النظر في مسائل إجرائية مثل النتائج المترتبة على إجراء غير سليم يتعلق بصياغة التحفظات أو إمكانية وضع تحفظات تجاه بعض الدول الأعضاء في اتفاقية دون غيرها أو وضع تحفظات لفترة زمنية معينة.
    In para. 18 the Committee considers the consequences of an incompatible reservation and states: " The normal consequence of an unacceptable reservation is not that the Covenant will not be in effect at all for a reserving party. UN وتنظر اللجنة، في الفقرة 18، في النتائج المترتبة على تحفظ غير متوافق، وتبين: " إن النتيجة التي تترتب عادة على عدم قبول التحفظ لا تتمثل في عدم سريان العهد إطلاقاً بالنسبة إلى الطرف المتحفظ.
    The consequences of an international crime were an integral part of the law on State responsibility and, as such, should be dealt with in the draft articles from the standpoint of both lex ferenda and lex lata. UN وإن النتائج المترتبة على الجناية الدولية تشكل جزءا لا يتجزأ من القانون المتعلق بمسؤولية الدول، وهي بصفتها هذه ينبغي أن تعالج في مشاريع المواد من وجهتي نظر القانون المنشود والقانون الموجود.
    In formulating the draft articles in part two, the Commission had consistently referred to the consequences of an internationally wrongful act, without distinguishing between crimes and delicts, on the understanding that the consequences would apply to all wrongful acts, and that any specific additional consequences resulting from international crimes would be addressed separately. UN ولدى صياغة مشروع المواد في الباب الثاني، كانت اللجنة تشير باطراد إلى النتائج المترتبة على الفعل غير المشروع دوليا، دون التمييز بين الجنايات والجنح، على افتراض أن النتائج تنطبق على جميع اﻷفعال غير المشروعة، وأن معالجة أي نتائج إضافية محددة تترتب على الجنايات الدولية ستتم بصورة منفصلة.
    The consequences of an international crime were an integral part of the law on State responsibility and, as such, should be dealt with in the draft articles from the standpoint of both lex ferenda and lex lata. UN وبيﱠن أن النتائج المترتبة على الجناية الدولية تشكل جزءا لا يتجزأ من القانون المتعلق بمسؤولية الدول، وهي بصفتها هذه ينبغي أن تعالج في مشاريع المواد من وجهتي نظر القانون المنشود والقانون الموجود.
    :: The question whether the legal consequences of an internationally wrongful act set out in Part Two are comprehensive. UN :: مسألة ما إذا كانت النتائج القانونية للفعل غير المشروع دوليا المبينة في الباب الثاني نتائج شاملة.
    Legal consequences of an internationally wrongful act of a State UN الباب الثاني النتائج القانونية لفعل الدولة غير المشروع دوليا
    Legal consequences of an internationally wrongful act UN النتائج القانونية للفعل غير المشروع دولياً
    47. With regard to articles 51 to 53, on the consequences of an international crime, his delegation had serious concerns about including the concept of international crime in the draft articles. UN 47 - وفيما يتعلق بالمواد 51 إلى 53 المتعلقة بالنتائج المترتبة على الجناية الدولية، يساور وفده قلق جدي بشأن إدراج مفهوم الجناية الدولية في مشاريع المواد.
    2. The consequences of an act of nuclear terrorism would impact on the interests of all States. UN 2 - ومن شأن العواقب المترتبة على أي عمل إرهابي نووي أن تؤثر في مصالح الدول كافة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more