"conservation and protection of" - Translation from English to Arabic

    • حفظ وحماية
        
    • شبكة المنظمات
        
    • بحفظ وحماية
        
    :: Set out indigenous peoples' rights to the conservation and protection of the environment, including their lands, territories and resources UN :: تُبَيِّن حقوق الشعوب الأصلية في حفظ وحماية البيئة، بما فيها أراضيها وأقاليمها ومواردها
    Mexico believes that the International Seabed Authority has a very important role to play in the conservation and protection of living marine resources in the Area. UN وتعتقد المكسيك بأن السلطة الدولية لقاع البحار يمكن أن تضطلع بدور هام في حفظ وحماية الموارد البحرية الحية في المنطقة.
    DSCC has been active for more than 10 years, working with States and intergovernmental bodies to promote the conservation and protection of benthic ecosystems and the sustainable use of deep-sea living marine resources in relation to the management of fisheries in the deep sea. UN وينشط التحالف منذ أكثر من 10 سنوات، من خلال عمله مع الدول والهيئات الحكومية الدولية، من أجل تعزيز حفظ وحماية النُظم الإيكولوجية القاعية، واستغلال الموارد البحرية الحيَّة في البحار العميقة بطريقة مستدامة في إطار إدارة مصائد الأسماك في البحار العميقة.
    1. Indigenous peoples have the right to the conservation and protection of the environment and the productive capacity of their lands or territories and resources. UN 1 - للشعوب الأصلية الحق في حفظ وحماية البيئة والقدرة الإنتاجية لأراضيها أو أقاليمها ومواردها.
    Society for conservation and protection of Environment UN شبكة المنظمات المعنية بالبيئة الاجتماعية
    Indigenous peoples have the rights pertaining to the conservation and protection of the environment and the productive capacity of their lands, territories and resources. UN للشعوب الأصلية الحق في حقوق متصلة بحفظ وحماية البيئة والقدرة المنتجة لأراضيها وأقاليمها ومواردها.
    39. Water scarcity in the ESCWA region dictates that the region’s overwhelming environmental priority be the conservation and protection of its water resources. UN ٣٩ - وشحة المياه في منطقة اللجنة تحتم أن تكون اﻷولوية البيئية الطاغية متمثلة في حفظ وحماية موارد المياه لديها.
    A second key concern of this organization is the conservation and protection of the traditional knowledge of indigenous peoples, as well as related cultural resources. UN مجال الاهتمام الرئيسي الثاني للمنظمة هو حفظ وحماية المعارف التقليدية للسكان اﻷصليين إضافة إلى حماية المصادر الثقافية ذات الصلة.
    1. Indigenous peoples have the right to the conservation and protection of the environment and the productive capacity of their lands or territories and resources. UN 1 - للشعوب الأصلية الحق في حفظ وحماية البيئة والقدرة الإنتاجية لأراضيها أو أقاليمها ومواردها.
    1. Indigenous peoples have the right to the conservation and protection of the environment and the productive capacity of their lands or territories and resources. UN 1- للشعوب الأصلية الحق في حفظ وحماية البيئة والقدرة الإنتاجية لأراضيها أو أقاليمها ومواردها.
    1. Indigenous peoples have the right to the conservation and protection of the environment and the productive capacity of their lands or territories and resources. UN 1 - للشعوب الأصلية الحق في حفظ وحماية البيئة والقدرة الإنتاجية لأراضيها أو أقاليمها ومواردها.
    1. Indigenous peoples have the right to the conservation and protection of the environment and the productive capacity of their lands or territories and resources. UN 1 - للشعوب الأصلية الحق في حفظ وحماية البيئة والقدرة الإنتاجية لأراضيها أو أقاليمها ومواردها.
    8. Importance of conservation and protection of the environment and appropriate use thereof as a factor of sustainable development, particularly in relation to linking foreign debt and the environment. UN 8 - أهمية حفظ وحماية البيئة والاستخدام الملائم لها كأحد عوامل التنمية المستدامة، ولا سيما فيما يتعلق بالربط بين الدين الخارجي والبيئة.
    The work programme identifies almost 50 island-specific priority actions aimed at the conservation and protection of island biodiversity, including providing access to benefit the sharing of island generic resources; effective use of traditional knowledge; and capacity-building, with a view to protecting island biological diversity. UN ويعين برنامج العمل حوالي 50 إجراء من الإجراءات ذات الأولوية المحددة الجزر ترمي إلى حفظ وحماية التنوع البيولوجي للجزر؛ بما في ذلك إتاحة إمكانية الوصول للاستفادة من تشاطر الموارد النوعية للجزر؛ واستعمال المعارف التقليدية بشكل فعال؛ وبناء القدرات بغية حماية التنوع البيولوجي للجزر.
    48. In Pakistan, the use of the rainwater harvesting concept in water management and local area development in the drylands for combating desertification and poverty is provided by the Society for conservation and protection of the Environment. UN 48 - وفي باكستان، تتيح جمعية حفظ وحماية البيئة استعمال مفهوم جمع مياه المطر في إدارة المياه وتنمية المناطق المحلية في الأراضي الجافة لأغراض مكافحة التصحر والفقر.
    According to article 29, " indigenous peoples have the right to the conservation and protection of the environment and the productive capacity of their lands or territories and resources. " UN ووفقاً للمادة 29 فإن " للشعوب الأصلية الحق في حفظ وحماية البيئة والقدرة الإنتاجية لأراضيها أو أقاليمها ومواردها " .
    In particular, article 29 calls for " the conservation and protection of the environment and the productive capacity of their lands or territories and resources. " UN وتدعو المادة 29 بالتحديد إلى " حفظ وحماية البيئة والقدرة الإنتاجية لأراضيها أو أقاليمها ومواردها " .
    According to article 29, " indigenous peoples have the right to the conservation and protection of the environment and the productive capacity of their lands or territories and resources. " UN ووفقاً للمادة 29 فإن " للشعوب الأصلية الحق في حفظ وحماية البيئة والقدرة الإنتاجية لأراضيها أو أقاليمها ومواردها " .
    In particular, article 29 calls for " the conservation and protection of the environment and the productive capacity of their lands or territories and resources. " UN وتدعو المادة 29 بالتحديد إلى " حفظ وحماية البيئة والقدرة الإنتاجية لأراضيها أو أقاليمها ومواردها " .
    Society for conservation and protection of Environment UN شبكة المنظمات المعنية بالبيئة الاجتماعية
    Society for conservation and protection of Environment UN شبكة المنظمات المعنية بالبيئة الاجتماعية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more