"conservation measures" - Translation from English to Arabic

    • تدابير الحفظ
        
    • تدابير حفظ
        
    • تدابير المحافظة
        
    • تدابير للحفظ
        
    • لتدابير الحفظ
        
    • بتدابير الحفظ
        
    • تدابير لحفظ
        
    • تدابير الحفاظ
        
    • بتدابير حفظ
        
    • وتدابير الحفظ
        
    • تدابير توفير
        
    • تدابير حمائية
        
    • تدابير لصون
        
    • وتدابير حفظ
        
    • وتدابير الحفاظ على
        
    These gaps have to do with the absence of any established regional fisheries organization designed to implement conservation measures. UN وإنما تتعلق هذه الثغرات بعدم وجود أي منظمة إقليمية راسخة لإدارة مصائد الأسماك منشأة لتنفيذ تدابير الحفظ.
    Although conservation measures were taken in respect of the films in 1987, the Library is also looking into the possibility of digitizing them. UN ورغم أن تدابير الحفظ قد اتخذت بشأن الأشرطة في عام 1987، فإن المكتبة تنظر أيضا في إمكانية تحويلها إلى شكل إلكتروني.
    Several delegations recognized that conservation measures could be achieved through integrated and harmonized packages. UN وأقرت وفود عديدة بأنه يمكن اتخاذ تدابير الحفظ من خلال إعداد مجموعات متكاملة ومنسقة من التدابير.
    Effective conservation measures are required to protect these species against further declines and to recover their productive capacity. UN وتلزم تدابير حفظ فعالة لحماية هذه الأنواع من التعرض لمزيد من الانخفاض ولاستعادة قدرتها على التكاثر.
    32. Energy conservation measures have included the continued promotion of improved stoves. UN ٣٢ - وشملت تدابير المحافظة على الطاقة مواصلة الترويج للمواقد المحسنة.
    However, lack of data and information about the state of those stocks hamper progress in establishing conservation measures. UN غير أن قلة البيانات عن حالة هذه الأرصدة تحول دون إحراز تقدم في وضع تدابير للحفظ.
    It was emphasized that flag States must also ensure compliance with subregional, regional and global conservation measures. UN وجرى التأكيد على وجوب أن تكفل دول العلم أيضا الامتثال لتدابير الحفظ على الصُعُد دون الإقليمية والإقليمية والعالمية.
    Foreign-flagged fishing vessels in the exclusive economic zone of a coastal State are required to comply with the conservation measures and other terms and conditions established in the laws and regulations of the coastal State. UN وتتقيد سفن الصيد التي تحمل أعلاما أجنبية وتمارس الصيد في المنطقة الاقتصادية الخالصة للدولة الساحلية بتدابير الحفظ وبالشروط والأحكام الأخرى المقررة في قوانين وأنظمة تلك الدولة.
    However, conservation measures can have an impact on the management of fishing capacity. UN بيد أنه يمكن أن تترتب على تدابير الحفظ آثار في إدارة قدرة الصيد.
    In that context, conservation measures should be an essential component of economic planning, in order to attain sustainable development. UN وفي هذا السياق، ينبغي أن تكون تدابير الحفظ جزءا أساسيا من التخطيط الاقتصادي، من أجل بلوغ التنمية المستدامة.
    RFMOs are to organize the collection of scientific data and the application and enforcement of conservation measures. UN فمهمة هذه المنظمات تنظيم عملية جمع البيانات العلمية وتطبيق تدابير الحفظ وإنفاذها.
    The two delegations exchanged views on conservation measures affecting the fisheries of the South-West Atlantic. UN وتبادل الوفدان وجهات النظر بشأن تدابير الحفظ التي تؤثر على مصائد الأسماك في جنوب غرب المحيط الأطلسي.
    However, lack of data and information about the state of these stocks hampered progress in establishing conservation measures. UN بيد أن عدم وجود البيانات والمعلومات المتعلقة بحالة هذه التجمعات أعاق تقدم تطبيق تدابير الحفظ.
    :: Implementation of quarterly campaigns to inform all end users of the continuous need to conserve energy and encourage end users to provide feedback for the improvement of conservation measures UN :: تنفيذ حملات فصلية لإطلاع جميع المستخدمين النهائيين على الحاجة المستمرة إلى الحفاظ على الطاقة وتشجيع المستخدمين النهائيين على إبداء ردود أفعالهم من أجل تحسين تدابير الحفظ
    Significant economic regeneration of that region cannot be expected before badly needed water conservation measures are put in place. UN ولا يمكن توقع حدوث انتعاش اقتصادي يُعتد به في تلك المنطقة قبل تنفيذ تدابير حفظ المياه التي تشتد الحاجة إليها.
    In particular, the problem of reflagging fishing vessels to avoid fisheries conservation measures was mentioned. UN وورد بالخصوص ذكر مشكلة تغيير علم سفن الصيد لتجنب تدابير حفظ مصائد الأسماك.
    The Commission brings multilateral, transparent trade measures to bear on members undermining the effectiveness of conservation measures. UN وتنفذ اللجنة تدابير تجارية متعددة الأطراف وشفافة ضد الأطراف التي تقوض فعالية تدابير حفظ الموارد السمكية.
    Soil and water conservation measures, including terracing and the planting of trees and grasses, are increasingly used to assist the process. UN وتستخدم تدابير المحافظة على التربة والمياه، ومن بينها المدرجات وزراعة الأشجار والحشائش على نحو متزايد لمساعدة تلك العملية.
    While the United Nations Convention on the Law of the Sea had anticipated the need for conservation measures based on cooperation among States, mechanisms applicable to the high seas had not been fully elaborated. UN ولئن كانت اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار قد توقعت الحاجة الى وضع تدابير للحفظ أساسها التعاون بين الدول، فإن اﻵليات ذات الصلة بأعالي البحار لم تأخذ شكلها النهائي بعد.
    Shore patrols ensure compliance by both recreational and commercial fishers with conservation measures for inshore resources. UN وتكفل دوريات الشاطئ امتثال من يمارسون الصيد الترفيهي والتجاري على حد سواء لتدابير الحفظ المتعلقة بالموارد الشاطئية.
    Kuwait reported that provisions of the Agreement relating to conservation measures were being applied under its national regulations to protect its marine living resources. UN وأفادت الكويت بأن أحكام الاتفاق المتصلة بتدابير الحفظ يجري تطبيقها بموجب لوائحها الوطنية بغرض حماية مواردها الحية البحرية.
    The first phase of the project consists of a hydrological survey in the Mission area, while concomitantly the Mission is developing water conservation measures for all MINURCAT camps. UN وتتكون المرحلة الأولى من المشروع من إجراء مسح هيدرولوجي في منطقة البعثة، وتعكف البعثة، بالاقتران مع ذلك، على وضع تدابير لحفظ المياه لكل مخيمات البعثة.
    20. Improving water management in agriculture requires an improvement in soil moisture conservation measures and a reduction in wastage of irrigation water. UN 20 - ويتطلب تحسين إدارة المياه في الزراعة تحسنا في تدابير الحفاظ على رطوبة التربة، والحد من هدر مياه الري.
    The Green Office Initiative, jointly chaired by the Bureau for Financial and Administrative Services and the Division for Sustainable Energy and Environment of the Bureau for Development Policy, provides development guidelines on energy conservation measures. UN وتقوم مبادرة المكتب اﻷخضر حاليا، التي يرأسها مكتب الخدمات المالية واﻹدارية مع شعبة الطاقة والبيئة المستدامتين، بوضع مبادئ توجيهية تتعلق بتدابير حفظ الطاقة.
    :: Upholding and strengthening the existing regional and national arrangements, agreements and conservation measures that protect this essential resource; and UN :: دعم وتعزيز الترتيبات والاتفاقات وتدابير الحفظ الوطنية والإقليمية الحالية، التي تحمي هذه الموارد الأساسية؛
    The total of such borrowings at year-end may be marginally less than originally anticipated, owing to the combined effect of deferring certain expenditures until early 1996 and of cancelling other expenditures through the emergency cash conservation measures. UN وقد يكون إجمالي هذه القروض في نهاية السنة أقل بقليل من اﻹجمالي المتوقع أصلا، نظرا لﻷثر اﻹجمالي لتأجيل بعض النفقات حتى مطلع عام ١٩٩٦ ولشطب نفقات أخرى باستخدام تدابير توفير النقدية في حالات الطوارئ.
    Annex V provides, inter alia, for the development of protective and conservation measures related to specific areas, making use of the precautionary approach and other recent concepts, i.e., best environmental practice, best available techniques and clean technology. UN وينص المرفق الخامس في جملة أمور على وضع تدابير حمائية ووقائية تتصل بمناطق محددة باستخدام نهج تحوطي وغير ذلك من المفاهيم الحديثة ومنها على سبيل المثال أفضل الممارسات البيئية وأفضل التقنيات المتاحة والتكنولوجيا النظيفة.
    Other options included restructuring and construction of water infrastructure and reduction of leakage and construction of solar desalination systems despite high initial cost, and the implementation of nature and forest conservation measures to stabilize watersheds, and thus water resources. UN وتضمنت خيارات أخرى إعادة هيكلة وبناء الهياكل الأساسية المائية والحد من التسرب وبناء نظم لتحلية الماء باستخدام أشعة الشمس على الرغم من التكاليف الأولية العالية لذلك، وتنفيذ تدابير لصون الطبيعة والغابات لتحقيق الاستقرار في مستجمعات المياه، وبالتالي في الموارد المائية.
    Productivity is restored through tree plantations and soil and water conservation measures. UN وتستعاد الإنتاجية عن طريق زراعة الأشجار وتدابير حفظ التربة والمياه.
    To address procyclicality, the Basel Committee has proposed, beginning with large and connected financial firms, building up additional countercyclical buffers through a combination of countercyclical capital charges, forward-looking provisioning and capital conservation measures. UN ومن أجل تناول مسألة مسايَرة الدورات الاقتصادية، اقترحت لجنة بازل، بدءا بالشركات المالية الكبيرة والمرتبطة، إنشاء المزيد من هوامش الأمان التي تحد من آثار الدورات الاقتصادية، عن طريق الجمع بين الرسوم الرأسمالية لمعاكسة الدورات الاقتصادية، والتحوط الاستشرافي وتدابير الحفاظ على رأس المال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more