"conservation of biological diversity" - Translation from English to Arabic

    • حفظ التنوع البيولوجي
        
    • بحفظ التنوع البيولوجي
        
    • لحفظ التنوع البيولوجي
        
    • وحفظ التنوع البيولوجي
        
    • الحفاظ على التنوع البيولوجي
        
    • حفظ التنوع الاحيائي
        
    • المحافظة على التنوع البيولوجي
        
    • التنوع اﻹحيائي
        
    • الحفاظ على التنوع الحيوي
        
    • الحفاظ على التنوع اﻷحيائي
        
    • وحفظ التنوع اﻷحيائي
        
    conservation of biological diversity, biotechnology, protection of the oceans UN حفظ التنوع البيولوجي والتكنولوجيا الأحيائية وحماية المحيطات
    Over 11 per cent of total forest area worldwide has been designated mainly for conservation of biological diversity. UN وخُصص ما يربو على 11 في المائة من مجموع مساحة الغابات في العالم لأغراض حفظ التنوع البيولوجي بالدرجة الأولى.
    The objectives and activities recommended in chapter 15 of Agenda 21 are to improve the conservation of biological diversity and the sustainable use of biological resources. UN والمقصود من اﻷهداف واﻷنشطة الموصى بها في الفصل ١٥ من جدول أعمال القرن ٢١ هو تحسين حفظ التنوع البيولوجي والاستخدام المستدام للموارد البيولوجية.
    Furthermore, the conservation of biological diversity in forests has been widely recognized as an important sustainable forest management objective. UN وعلاوة على ذلك، يُعترف بحفظ التنوع البيولوجي في الغابات على نطاق واسع كهدف من الأهداف المهمة للإدارة المستدامة للغابات.
    Over 11 per cent of total forest area worldwide has been designated mainly for conservation of biological diversity. UN وقد خُصص أكثر من 11 في المائة من مجموع المناطق الحرجية على صعيد العالم لحفظ التنوع البيولوجي في المقام الأول.
    Integration of policies on fisheries management and the conservation of biological diversity as an aspect of integrated ocean management UN دمج السياسات المتعلقة بإدارة مصائد الأسماك وحفظ التنوع البيولوجي باعتبار ذلك جانبا من جوانب الإدارة المتكاملة للمحيطات
    Reaffirming that the conservation of biological diversity is a common concern of humankind, UN وإذ تؤكد من جديد أن حفظ التنوع البيولوجي يمثل أحد الشواغل المشتركة للجنس البشري،
    15. Papua New Guinea was of the view that the conservation of biological diversity was an important aspect of sustainable development. UN ١٥ - ومضى يقول إن بابوا غينيا الجديدة ترى أن حفظ التنوع البيولوجي يعتبر جانبا مهما من التنمية المستدامة.
    UNEP work on REDD-plus is aimed at reducing emissions from deforestation and forest degradation by generating funding that can be used by communities to improve the sustainable management of forests, strengthen the role of conservation, shift the forest sector to alternative development pathways, and support the conservation of biological diversity and livelihoods. UN ويهدف عمل برنامج البيئة في هذا المجال إلى خفض الانبعاثات الناشئة عن إزالة الغابات من خلال توفير التمويل الذي يمكن أن تستخدمه المجتمعات المحلية في تحسين الإدارة المستدامة للغابات، وتعزيز دور الحفظ وتحويل قطاع الغابات إلى ممرات إنمائية بديلة، ودعم عملية حفظ التنوع البيولوجي وسبل العيش.
    Recognizing the vital role that women play in the conservation and sustainable use of biological diversity, and reaffirming the need for the full participation of women at all levels of policymaking and implementation for the conservation of biological diversity, UN وإذ تسلّم بالدور الحيوي الذي تؤديه المرأة في حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه بصورة مستدامة، وإذ تؤكد مجددا ضرورة أن تشارك المرأة مشاركة كاملة على جميع مستويات وضع السياسات العامة والتنفيذ فيما يتعلق بحفظ التنوع البيولوجي،
    Recognizing the vital role that women play in the conservation and sustainable use of biological diversity, and reaffirming the need for the full participation of women at all levels of policymaking and implementation for the conservation of biological diversity, UN وإذ تسلّم بالدور الحيوي الذي تؤديه المرأة في حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه بصورة مستدامة، وإذ تؤكد مجددا ضرورة أن تشارك المرأة مشاركة كاملة على جميع مستويات وضع السياسات العامة والتنفيذ فيما يتعلق بحفظ التنوع البيولوجي،
    Recognizing the vital role that women play in the conservation and sustainable use of biological diversity, and reaffirming the need for the full participation of women at all levels of policymaking and implementation for the conservation of biological diversity, UN وإذ تسلّم بالدور الحيوي الذي تؤديه المرأة في حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه بصورة مستدامة، وإذ تؤكد مجددا ضرورة أن تشارك المرأة مشاركة كاملة على جميع مستويات وضع السياسات العامة والتنفيذ فيما يتعلق بحفظ التنوع البيولوجي،
    We see that as a great opportunity to help our communities to benefit from their biological resources and the traditional knowledge associated with them, so that they too can play their role in the conservation of biological diversity. UN إننا نرى في ذلك فرصة كبيرة تساعد مجتمعاتنا على الاستفادة من مواردها البيولوجية ومن المعرفة التقليدية المرتبطة بها، لكي تتمكن بدروها من أداء دورها في حفظ التنوع البيولوجي.
    Addendum 4 to the report of the Secretary-General, entitled " conservation of biological diversity " UN الإضافة 4 لتقرير الأمين العام المعنون " حفظ التنوع البيولوجي "
    “Recalling Agenda 21, particularly its chapter 15 on the conservation of biological diversity and related chapters, UN " وإذ تشير إلى جدول أعمال القرن ١٢، وبخاصة الفصل ٥١ منه المتعلق بحفظ التنوع البيولوجي والفصول ذات الصلة،
    This has led to the drafting of a Protocol concerning the conservation of biological diversity and the Establishment of Protected Areas for both the PERSGA and the ROPME regions. UN وقد أدى ذلك إلى صياغة بروتوكول يتعلق بحفظ التنوع البيولوجي وإنشاء المناطق المحمية في كل من منطقتي المنظمة الإقليمية للمحافظة على بيئة البحر الأحمر وخليج عدن والمنظمة الإقليمية لحماية البيئة البحرية.
    By becoming parties to the Convention, Governments have committed themselves to the conservation of biological diversity, the sustainable use of its components, and the fair and equitable sharing of the benefits arising out of the utilization of genetic resources. UN وقد التزمت الحكومات إذ أصبحت أطرافا في الاتفاقية بحفظ التنوع البيولوجي واستخدام مكوناته على نحو مستدام وتقاسم الفوائد التي تجنى من استغلال الموارد الجينية تقاسما منصفا وعادلا.
    There has been over a 2 per cent increase in the area of forests designated primarily for conservation of biological diversity. UN وهناك زيادة بنسبة تزيد على 2 في المائة في مساحة الغابات المخصصة بالدرجة الأولى لحفظ التنوع البيولوجي.
    20. It is a widely held view that protected areas are the most effective means of in situ conservation of biological diversity. UN 20 - يسود الاعتقاد بأن المناطق المحمية هي أنجع السبل لحفظ التنوع البيولوجي في الموقع.
    Sri Lanka's forest cover has declined from 80 per cent to 20 per cent of the land area during the last 50 years, with implications for water management, the conservation of biological diversity and soil erosion. UN أما الغطاء الحرجي لسري لانكا فقد تراجع من ٨٠ في المائة إلى ٢٠ في المائة من مساحة اﻷراضي خلال اﻷعوام اﻟ ٥٠ الماضية، اﻷمر الذي خلف عواقب على إدارة المياه وحفظ التنوع البيولوجي وتآكل التربة.
    Various processes, including those concerned with criteria and indicators for sustainable forest management, have recognized that the conservation of biological diversity constitutes an essential and integral element of sustainable forest management. UN وقد سلمﱠت مختلف العمليات، بما فيها تلك المعنية بمعايير ومؤشرات ﻹدارة الغابات المستدامة، بأن الحفاظ على التنوع البيولوجي يمثل عنصراً أساسياً وجزءاً لا يتجزأ من إدارة الغابات المستدامة.
    95. The Convention Concerning the Protection of the World Cultural and Natural Heritage, developed under UNESCO, also contributes to the conservation of biological diversity. UN ٩٥ - واتفاقية حماية التراث الحضاري والطبيعي العالمي التي وضعت في إطار اليونسكو، تساهم أيضا في حفظ التنوع الاحيائي.
    10. Protected areas play a critical role in the conservation of biological diversity in mountain regions: almost one third of the designated natural World Heritage Sites are protected mountain areas. UN 10 - وتقوم المناطق المحمية بدور حاسم في المحافظة على التنوع البيولوجي في المناطق الجبلية: فثلث المواقع الطبيعية الموصوفة بمواقع التراث العالمي تقريبا هي مناطق جبلية محمية.
    It focuses on both conservation of biological diversity and mitigation of the effects of climate change. UN وهي تركز على التنوع اﻹحيائي والتنبؤ بآثار التغيرات المناخية.
    (e) In the Hindu Kush/Himalaya region ICIMOD is running a project entitled conservation of biological diversity in Mountain Ecosystems, with activities centred on biodiversity assessment, management and applied ethnobotany. UN (هـ) وفي منطقة هندو - كوش - همالايا، يتولى المركز الدولي المعني بالتنمية المتكاملة للجبال إدارة مشروع بعنوان " الحفاظ على التنوع الحيوي في الأنظمة البيئية الجبلية " عن طريق أنشطة تتركز حول تقييم التنوع البيولوجي وتدبيره وعلم النباتات الأصلية التطبيقي.
    Last sentence: delete and for the conservation of biological diversity UN الجملة اﻷخيرة : تحذف عبارة " ومن أجل الحفاظ على التنوع اﻷحيائي " .
    8. Tourism can significantly contribute to environmental protection, the conservation of biological diversity and the sustainable use of natural resources. UN ٨ - يمكن للسياحة أن تسهم بشكل كبير في حماية البيئة وحفظ التنوع اﻷحيائي واستخدام الموارد الطبيعية بأسلوب مستدام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more